简.爱

简.爱

作者:[英]夏洛蒂·勃朗特 著,伍光建 译

出版社:时代文艺出版社

出版年:2013-08-01

评分:5分

ISBN:9787538738254

所属分类:世界名著

书刊介绍

简.爱 内容简介

《简·爱》是一部脍炙人口的世界名著,也是19世纪英国著名女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作品。是一部具有浓厚浪漫主义色彩的现实主义小说。主要描写了家庭教师简·爱与罗切斯特先生之间超越世俗、真挚热烈的爱情。主人公简·爱是一个心地纯良、善于思考又独立坚强的女性。童年和少女时期受尽磨难,但却性格倔强,勇敢追求属于自己的幸福。小说的笔法深情细腻,人物的心理刻画入木三分,将男女主人公曲折起伏的爱情经历描写得深情动人。简·爱这样一个看似柔弱却内心极具刚强韧性、敢于反抗和敢于争取自由和平等地位的女性形象长久以来成为无数女性心中的典范。

简.爱 本书特色

名家名译世界名著丛书,为外国文学、历史、心理学名著等*初引进国门时的译本,多是开先河的中文翻译之作,译者为民国时期的著名翻译家、文学家、思想家、语言学家、教育家等,这既使译著充满了人文色彩,又使其闪烁着理性的光彩,堪称中国文艺复兴时期的璀璨荟萃。名家名著名译,中文简体权威修订版本,图文并茂地娓娓道来一段旷世恒久的爱情故事。夏洛蒂·勃朗特的惊世之作,十九世纪*出色的小说之一。《简·爱》表达出的思想,即妇女不甘于社会指定她们的地位而要求在工作上以及婚姻上独立平等的思想,在当时是不同凡响的。——列夫·托尔斯泰

简.爱 目录


**章 约 翰
第二章 锁 禁
第三章 病 榻
第四章 泄 恨
第五章 慈善学校
第六章 海 伦
第七章 受 屈
第八章 辩 诬
第九章 死 别
第十章 思 迁
第十一章 教 师
第十二章 路 遇
第十三章 初 见
第十四章 谈 心
第十五章 救 火
第十六章 动 情
第十七章 炎 凉
第十八章 字 谜
第十九章 算 命
第二十章 梅 森
第二十一章 姐 妹
第二十二章 回 家
第二十三章 订 婚
第二十四章 驾 驭
第二十五章 凶 兆
第二十六章 变 卦
第二十七章 生 离
第二十八章 漂 流
第二十九章 收 留
第三十章 栖 身
第三十一章 村 塾
第三十二章 探 密
第三十三章 分 财
第三十四章 拒 婚
第三十五章 同 感
第三十六章 横 祸
第三十七章 感 应
第三十八章 团 圆

简.爱 节选

名家名译世界名著丛书,为外国文学、历史、心理学名著等*初引进国门时的译本,多是开先河的中文翻译之作,译者为民国时期的著名翻译家、文学家、思想家、语言学家、教育家等,这既使译著充满了人文色彩,又使其闪烁着理性的光彩,堪称中国文艺复兴时期的璀璨荟萃。
名家名著名译,中文简体权威修订版本,图文并茂地娓娓道来一段旷世恒久的爱情故事。
夏洛蒂·勃朗特的惊世之作,十九世纪*出色的小说之一。
《简·爱》表达出的思想,即妇女不甘于社会指定她们的地位而要求在工作上以及婚姻上独立平等的思想,在当时是不同凡响的。
——列夫·托尔斯泰

简.爱 相关资料

在所有中外作家中,我最喜欢的的确是大仲马,从十二三岁时开始喜欢,直到如今,从不变心。在所有大仲马作品中,《侠隐记》(即《三个火枪手》)一书对我一生影响极大,我之写武侠小说,可说是受了此书的启发,《三个火枪手》教了我怎样活用历史故事。——————金庸伍光建是根据英译本转译的,而且不是全译,有删节,可是他的译本有特点:第一,他的删节很有分寸,务求不损伤原书的精采,因此,书中的达达尼昂和三个火枪手的不同个性在译本中非常鲜明,甚至四人说话的腔调也有个性;第二,伍光建的白话文,既不同于中国旧小说(远之则如“三言”、“二拍”,近之则如《官场现形记》等)的文字,也不同于“五四”时期新文学的白话文,它别创一格,朴素而又风趣。——————茅盾

简.爱 作者简介

夏洛蒂·勃朗特(CharlotteBronte),英国文学史上著名的“勃朗特三姐妹”之一,19世纪伟大的英国小说家,世界文学史上成就最高的女作家之一。她善于用细腻的笔法刻画人物的内心情感,创作出了享誉世界的经典名著《简·爱》。除此之外,她还著有《雪莉》、《维莱特》和《教师》等作品。译者简介:伍光建,广东新会人,著名翻译家,所译哲学、历史、文学等作品共130余种,近千万字。其译著代表作有《侠隐记》(今译《三个火枪手》)、《续侠隐记》(今译《二十年后》)、《孤女飘零记》(今译《简·爱》)、《狭路冤家》(今译《呼啸山庄》)、《浮华世界》(今译《名利场》)和《法国大革命史》等。

相关推荐

微信二维码