《格林姆童话全集之七·蓝灯》本书精选了十九世纪初德国格林姆兄弟两人搜集创作的经典童话,由民国时期著名的教育家、画家丰子恺配图,著名翻译家丰华瞻翻译,其中包含多篇耳熟能详的经典之作,如《蓝灯》《刺猬汉斯》《王子和公主》《机智的小裁缝》等,图文并茂。译笔流畅,语言通俗明白,故事情节生动有趣,很能吸引现代的少年儿童读者。寓教于乐、启迪智慧、教导人生。
父画子译,尽展童话精彩
儿童文学,异彩纷呈
《格林姆童话》精选了十九世纪初德国格林姆兄弟两人搜集创作的经典童话,由民国时期著名的教育家、画家丰子恺配图,著名翻译家丰华瞻翻译,其中包含多篇耳熟能详的经典之作。
格林童话曾被译成好多国家的文字,丰华瞻的译本,选用*接近德文原文的英译本译出。译者译成中文的时候,力求忠实,一方面顾到中文的流利,一方面保持原文的意义与风格。此外译者参考苏联选译本,对原文加以删改。
《格林姆童话》是十九世纪初期德国的格林姆兄弟两人(Jakob Grimm,1785—1863;Wilhelm Grimm,1786—1859)所搜集的童话,一共有二百十篇。这些童话是从德国的民间搜集来的,但是它们的来源并不是在德国一国,而是在欧洲各国,它们是欧洲各国所流行的民间传说和民间故事。这些故事的起源年代,*早要追溯到一二千年以前。因此《格林姆童话》是欧洲民间故事的一个总汇,也是欧洲及世界民间文学的一个宝库。它曾被译成好多国家的文字,苏联也有它的译本。
《格林姆童话》是一笔文化遗产。它所描写的,除了神怪和动物外,都是些旧时代的人物和旧时代的社会情形。在新时代,我们对于它,正像对于一切文化遗产一样,是应该采取批判地接受的态度的。但是关于这部书,有两点我们必须认清:**,对于许多旧社会的不合理的情形,作者原来就是采取批判的态度的,或者是直接的贬斥,或者是间接的讽刺,在这种情形下,我们不可把其反面的意思误看成正面的意思。第二,童话中包含着好些进步的、积极的因素,这是我们应当注意的。关于这一点,《人民日报》的评论中说得很明确,它说:“对于儿童读者,当然我们不会把这部作品当作一种指导他们当前生活和斗争的读物来提倡,但是如果给儿童读者以适当的指导,那么包含在这部童话集中的许多进步和积极的因素,比如对于勤劳的赞扬和对于懒惰的鄙视,对于凶暴与邪恶的反抗和对于被虐待与损害者的同情,对于聪明和机智、诚实和勇敢精神的提倡等,是对他们有益的。”(见一九五二年七月三日北京《人民日报》“文化生活简评”栏。)
现在译者拟把《格林姆童话》全部译出来。全书译成中文约为五十万字,拟分十册出版。本书是由英文本译出的。《格林姆童话》有好几本英译本,现在译者所根据的是一九四四年纽约Pantheon书店出版的Margaret Hunt所译,James Stern所校正的译本。这英译本跟德文原文对照起来*为接近,*为忠实,所以译者采取它做根据。译者译成中文的时候,也力求忠实,一方面顾到中文的流利,一方面保持原文的意义与风格。除了根据英译本外,译者另外参考苏联的选译本,即一九五一年俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国教育部儿童读物出版社所出版的Сказки братьев Гримм。凡在内容方面苏联的译本有删改的,译者都照着它删改。特声明于此。
丰华瞻
一九五二年八月于广州
明亮的太阳会揭发真相的
有一个裁缝的学徒在世界上到处旅行,寻找工作。在有一个时候,他找不到事情,穷得一个铜板都没有了。这时候,他在路上碰到一个犹太人。他想,那人一定带着很多钱。于是这裁缝把上帝推出了他的心,上去抓住了那犹太人而打他,说:“把你的钱给我,否则我就要打死你。”犹太人说:“饶了我的命吧,我没有钱,只有八个铜板。”但是裁缝说:“你一定有钱的,我要拿出你的钱来。”他就猛力打他,打得他快要死了。当那人将死的时候,他的*后一句话是:“明亮的太阳将会揭发真相的。”于是他死了。那裁缝的学徒摸摸犹太人的衣袋里,想找钱,但是他什么都没有找到,只找到八个铜元——正像犹太人所说的一样。于是他把犹太人的尸体拖到一丛树后面去放着,自己继续向前走去,找寻工作。他旅行长久之后,在一个镇上找到了工作。他的主人有一个漂亮的女儿,他和她恋爱,结了婚。他的结婚生活很美满,很愉快。
过了长久之后,当他和他的妻子有了两个孩子的时候,他妻子的父亲和母亲死去了,于是只剩下那一对年青人住在一起。有一天早上,那丈夫坐在窗前的餐桌上用早餐,他太太拿咖啡来给他。他把咖啡倒入杯子里,正要喝的时候,太阳光照在杯子上,它的反光在上面的墙上到处闪耀,映成圆圈。于是那裁缝向上看看,说:“是的,太阳光很想揭发真相,但是它不能够!”那女人说:“啊,亲爱的丈夫,你说的是什么‘真相’啊?你的话是什么意思啊?’’他说:“我不能告诉你。”但是她说:“如果你爱我,你一定要告诉我。”她讲了很多亲爱的话,说她决不把那事告诉别人。她弄得他不能安宁。
丰华瞻,1924年3月生,浙江崇德人,1945年中央大学外文系毕业,复旦大学教授,专长英语。译有《格林童话集》等书。丰子恺之子。民盟盟员。中国作协会员。1948—1951年在美国伯克莱加州大学研究院攻读英国文学。1983年赴美国洛杉矶加州大学讲学。曾任复旦大学外文系教授。上海外文学会副秘书长、常务理事。主要着作有《中西诗歌比较》(获中国比较文学学会“比较文学奖”)、《世界神话传说选》,和戚志蓉合著《我的父亲丰子恺》,合编《丰子恺散文选集》、《丰子恺论艺术》、《丰子恺漫画选》。
丰子恺(1898年11月9日-1975年9月15日),浙江崇德(今嘉兴桐乡市崇福镇)人,散文家、画家、文学家、美术与音乐教育家,原名润,又名仁、仍,号子觊,后改为子恺,笔名TK。师从弘一法师(李叔同),以中西融合画法创作漫画以及散文而著名。
飞离天翼国的空中囚牢-火翼飞龙 本书特色 遥远的庇利亚大陆上,生活着天翼、海翼、冰翼、泥翼、沙翼、夜翼、雨翼等七大龙族:遍体金红色鳞甲的天翼龙,翱翔于天际,是*...
真的长大了 本书特色 “永远的雷梦拉”系列是美国哈珀·柯林斯出版集团的一套看家畅销书和长销书,共计八册,全球销量超过3000,0000册,是美国儿童文学史上*经...
新的预言3:黎明重现/猫武士二部曲 本书特色 五只猫带着令他们心痛的信息回到了森林老家。当他们告诉族群,必须离开森林寻找新的家园,否则族群将会灭绝时,四大猫族产...
井下仙国-代代相传的中国童话 本书特色 1.全书217个故事,取材于魏晋志怪、唐宋传奇、明清小说等经典古籍,涉及神话·传说、动物·传...
音乐会-疯狂梦想家马格努斯 本书特色 由法国龚古尔奖、文人协会奖、女巫奖得主蒂埃里·德迪厄用一颗不老的心为3~6岁儿童创作的4册幽默故事,讲述好奇的主人公马格努...
中国儿童文学名家作品精选丛书-陈伯吹作品精选 本书特色 中国的儿童文学源远流长,根深叶茂,是几千年中国文化的一个组成部分。为了展示我国儿童文学作家、作品的巨大成...
青铜葵花 本书特色 青铜将绳子的两头分别系在窝栅里的两根柱子上,然后朝他们笑灯!这是灯!晚上,葵花不用再去翠环家或秋妮家了。这是大麦地*亮美丽的灯。每一个时代的...
猫武士四部曲:4.月光启示 本书特色 再续三力量预言狮焰和松鸦羽等待中的第三只猫是谁?…在目光敏锐的松鸦和咆哮的狮子之后,鸽子温柔的羽翼将带来和平...
寻找春天 本书特色 训练孩子的观察能力,将自然知识融入充满想象力的故事中,配以简明扼要的延展性科普知识介绍,可谓是“极好”的科普启蒙书系!《亲亲自然》是一套真实...
名家名译世界经典文学名著:契诃夫短篇小说集 内容简介 契诃夫,全名安东尼·巴甫洛维奇·契诃夫(俄语:Антон Павлович Ч...
《hello,早餐》内容简介:本书是子瑜妈妈为大家带来的早餐盛宴,以套餐的形式介绍了80道早餐的制作方法,包括粥、面条、饺子、馒头
奥兹国的锡樵夫-绿野仙踪童话全集 本书特色 美国儿童作家莱曼·弗兰克·鲍姆的《绿野仙踪》是美国儿童文学史上20世纪的**部受到赞赏的童话,将奇妙的想象世界和精彩...
边城-青少版-插图珍藏 本书特色 文学大师的经典之作,“爱”与“美”的理想凝聚,纯净美好的湘西世界边城-青少版-插图珍藏 内容简介 本书是世界文学经典文库系列之...
引导孩子思考的知识故事-儿童彩绘注音本 本书特色 《引导孩子思考的知识故事(儿童彩绘注音本)》:让知识不再枯燥,让发明创造不再难,让孩子在读故事中不知不觉掌握知...
代代读儿童文学--鸡毛信 本书特色 用优秀的文学作品滋养少年儿童的心田,化育未成年人精神生命的健康成长,对曾深深感动过、激励过一代又一代少年儿童的中国经典原创儿...
我的父亲托尔斯泰 本书特色 列夫·托尔斯泰是19世纪俄国文坛*杰出的代表。俄罗斯文学到了托尔斯泰笔下开始出现一种大海般恢弘开阔的美。托尔斯泰的人生与他的作品一样...
牛仔鼠勇闯西部-老鼠记者-全球版 本书特色 杰罗尼摩和家鼠前往荒芜的美国西部探险啦!在仙人掌城里,他竟误打误撞获得了全体市民的信任,于是毅然决定肩负起拯救该城的...
《这里曾经是汉朝.5》内容简介:《这里曾经是汉朝5:王莽篡汉》是该系列的第五部,书中从王莽夺权写起,到东汉班超等人征服西域为止
幸福之花 本书特色 传说,用夜明珠、金针和金线,可以绣出美丽的幸福之花。二春排除万难去东海寻找,他能找到吗? 这是来自中国的童话故事,本书插画采用了中国传统水墨...
黑屋子-中国名娃.小皮卡 本书特色 中国男孩小皮卡从懵懂的幼儿时期跌跌撞撞地进入丰富多彩的童年生活,开始他人生*初的社会接触与人际交往。小皮卡和所有的孩子一样...