译学发展与流派研究

译学发展与流派研究

作者:郑晶欧琛

出版社:上海交通大学

出版年:2015年11月

ISBN:9787313139450

所属分类:散文随笔

书刊介绍

《译学发展与流派研究》内容简介

古今中外,翻译活动的发展史源远流长,极大促进了世界范围内的物质互通和文化交流。伴随着翻译活动的蓬勃开展和逐步深化,学者们开始对翻译做出一系列理性的思考与探索。在大量翻译实践的基础上,翻译学逐步发展成为一个相对独立的学科,日益显现出其重要性。21世纪,信息时代高度发达,翻译的社会信息传播功能无疑显得日益强大和不可或缺。
作者:郑晶,欧琛

作品目录

前言
序1、序2、第一篇
纵向历史延承
第1章:西方翻译历程探析
1.1、古代时期西方翻译(公元前3世纪中叶~公元6世纪)
1.2、中世纪时期西方翻译(公元8世纪~公元13世纪)
1.3、文艺复兴时期西方翻译(公元14世纪~20世纪上半叶)
1.4、现代时期西方翻译(20世纪中叶至今)
第2章:中国翻译历程探析
2.1、第一次翻译高潮(东汉~北宋)
2.2、第二次翻译高潮(17~18世纪)
2.3、第三次翻译高潮(鸦片战争~“五四”前期)
2.4、第四次翻译高潮(“五四”运动~新文化运动)
2.5、第五次翻译高潮(新中国成立至今)
第3章:西方译论发展探析
3.1、西方译论研究主线
3.2、古典译论研究期(公元前3世纪~公元4世纪末)
3.3、古代译论研究期(中世纪~17世纪)
3.4、近代译论研究期(17世纪后期~19世纪末)
3.5、现代译论研究期(20世纪至今)
第4章:中国译论发展探析
4.1、传统翻译研究(公元224年~20世纪50年代)
4.2、现代翻译研究(20世纪60~80年代)
4.3、当代翻译研究(20世纪90年代至今)
第二篇
横向本质属性
第5章:翻译本体属性探析
5.1、翻译词源简析
5.2、语言学派本体属性研究
5.3、文艺学派本体属性研究
5.4、交际学派本体属性研究
5.5、文化学派本体属性研究
5.6、其他学派本体属性研究
第6章:翻译基本特征探析
6.1、翻译的主要类别
6.2、微观范畴研究要素
6.3、宏观范畴研究要素
第三篇
语言学翻译观
第7章:前语料库翻译研究
7.1、前语料库阶段研究特点
7.2、结构主义学派翻译研究
7.3、功能交际学派翻译研究
7.4、语用分析学派翻译研究
第8章:语料库翻译学研究
8.1、语料库翻译学起源探索
8.2、语料库翻译学研究方法
8.3、语料库类型及作用
8.4、语料库的应用价值
第9章:翻译教学实践研究
9.1、翻译教学之目的与功能
9.2、传统教学之成果与不足
9.3、新型翻译教学模式探索
第四篇
非语言学视角
第10章:语文学派翻译研究
10.1、语文学派发展历史
10.2、语文学派研究视角
10.3、语文学派研究特点
10.4、语文学派研究实例
10.5、语文学派之局限性
第11章:文化学派翻译研究
11.1、文化学派发展历史
11.2、文化学派研究视角
11.3、文化学派研究特点
11.4、文化学派研究实例
11.5、文化学派之局限性
第12章:社会学派翻译研究
12.1、社会翻译学起源探索
12.2、社会翻译学概念界定
12.3、社会翻译学框架体系
12.4、翻译的社会传媒功能
附录
Research
Proposals
参考文献
后记

相关推荐

微信二维码