“你们说, 人自己无法分清什么是好, 什么是坏, 问题全在于环境, 是环境摆布人。可我认为问题全在于机遇。好哇, 就拿我自己经历的一件事来说吧……”
列夫·托尔斯泰的小说大都反映了十九世纪俄罗斯社会的真实生活,描写了俄罗斯形形色色的人物,塑造了众多个性鲜明的典型。阅读托尔斯泰的小说,我们仿佛置身于当时的俄国环境,真可说是身历其境;接触各种身份和个性的人物,如见其人,如闻其声;同时随同他们的悲欢离合,喜怒哀乐,自然而然地对他们的遭遇产生强烈的共鸣。这本《哈吉穆拉特》也是他众多小说作品中的一部。
《哈吉穆拉特》:“你们说,人自己无法分清什么是好,什么是坏,问题全在于环境,是环境摆布人。可我认为问题全在于机遇。好哇,就拿我自己经历的一件事来说吧 我们谈到,一个人要做到完美无缺,先得改变生活的环境。这时,受大家尊敬的伊凡·华西里耶维奇就说了上面这段话。其实谁也没有说过人自己无法分清什么是好,什么是坏,但伊凡·华西里耶维奇有个习惯,总喜欢解释自己在谈话中产生的想法,顺便讲讲他生活里的一些事。他讲得一来劲,往往忘记为什么要讲这些事,而且总是讲得很诚恳,很真实。这次也是如此。“就拿我自己的事来说吧。我这辈子这样过而不是那样过,并非由于环境,完全是由于别的原因。” “由于什么原因?”我们问。“这事说来话长。要让你们明白,不是三言两语讲得清的。” “噢,那您就给我们讲一讲吧。” 伊凡·华西里耶维奇想了想,摇摇头说:“是啊,一个晚上,或者说一个早晨,就使我这辈子的生活变了样。” “到底出了什么事?” “是这么一回事:我那时正热恋着一位姑娘。我恋爱过好多次,但要数这次爱得*热烈。事情早就过去了,如今她的几个女儿也都已出嫁了。她叫华莲卡伊凡·华西里耶维奇说出她的名字。“直到五十岁还是个极其出色的美人。不过,在她年轻的时候,在她十八岁的时候,就更迷人了:修长、苗条、秀丽、端庄——实在是端庄。她总是微微昂起头,身子挺得笔直,仿佛只能保持这样的姿态。这种姿态配上美丽的脸蛋和苗条的身材——她并不丰满,甚至可以说有点瘦削——就使她显得仪态万方。要不是从她的嘴唇,从她那双亮晶晶的迷人的眼睛,从她那青春洋溢的可爱的全身,都流露出亲切而永远快乐的微笑,恐怕没有人敢接近她。” “伊凡·华西里耶维奇讲起来真是绘声绘色,生动极了。” “再绘声绘色也无法使你们想象她是个怎样的美人。但问题不在这里。我要讲的是四十年代的事。当时我在一所外省大学念书。那所大学里没有任何小组,也不谈任何理论——我不知道这是好事还是坏事。我们都很年轻,过着青年人特有的生活:念书,作乐。我当时是个快乐活泼的小伙子,家里又有钱。我有一匹烈性的遛蹄马,常常陪小姐们上山滑雪(当时溜冰还没流行),跟同学一起饮酒作乐(当时我们只喝香槟,没有钱就什么也不喝,可不像现在这样喝伏特加)。不过,我的主要兴趣是参加晚会和舞会。我舞跳得很好,人也长得不难看。” “得了,您也别太谦虚了,”在座的一位女士插嘴说,“我们早就从银版照相上看到过您了。您不但不难看,而且还是个美男子呢。” “美男子就美男子吧,问题不在这里。问题是,正当我跟她热恋的时候,在谢肉节*后一天,我参加了本城首席贵族家的一次舞会。他是位和蔼可亲的老头儿,十分有钱,又很好客,还是宫廷侍从官。他的夫人同样心地善良,待人亲切。她穿着深咖啡色丝绒连衣裙,戴着钻石头饰,袒露着她那衰老虚胖的白肩膀和胸脯,就像画像上的伊丽莎白女皇那样。这次舞会非常精彩:富丽堂皇的舞厅,有音乐池座,一个酷爱音乐的地主的农奴乐队演奏着音乐,还有丰盛的菜肴和满溢的香槟。虽然我也喜欢香槟,但那天没有喝,因为我就是不喝酒也在爱情里沉醉了。不过,舞我跳得很多,跳得都快累倒了:一会儿卡德里尔舞,一会儿华尔兹,一会儿波尔卡,自然总是尽可能跟华莲卡一起跳。她穿着雪白的连衣裙,束着玫瑰红腰带,手戴长达瘦小臂肘的白羊皮手套,脚穿白缎便鞋。跳玛祖卡舞的时候,有人抢在我前头。那个可恶之至的工程师阿尼西莫夫一见她进来,就请她跳舞。我至今还不能原谅他。我那天上理发店买手套来晚了一步。结果玛祖卡舞我没有跟华莲卡跳,而跟一位德国小姐跳——我以前也向她献过殷勤。不过那天晚上我担心对华莲卡很不礼貌:我没有跟她说过一句话,没有瞧过她一眼,我只看见那穿白衣裳、束红腰带的苗条身影,只看见那有两个小酒窝的绯红脸蛋和那双妩媚可爱的眼睛。其实不光是我,不论男的还是女的,人人都在欣赏她,尽管她使所有在场的女人都黯然失色。谁也忍不住不欣赏她啊。……
列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰(1828—1910),俄国小说家、评论家、剧作家和哲学家,同时也是非暴力的基督教无政府主义者和教育改革家。托尔斯泰出身于名门贵族,享受着优越的家庭条件。他一岁半丧母,九岁丧父,由姑妈抚养长大。托尔斯泰自幼就开始接受典型的贵族家庭教育。但是他并不喜欢上流社会的生活,他将全部精力与情感寄托于文学创作。他的作品多描写俄国革命时期的人民的顽强抗争,因此被称为“俄国十月革命的镜子”。其代表作有《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》《一个地主的早晨》等。草婴,原名盛峻峰,1923年3月生,浙江镇海人。1941年开始翻译俄苏文学,20世纪50年代翻译尼古拉耶娃小说《拖拉机站站长和总农艺师》;肖洛霍夫中篇小说《一个人的遭遇》《顿河故事》等。60年代后翻译莱蒙托夫小说《当代英雄》、托尔斯泰作品《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》等全部小说。2003年著有《我与俄罗斯文学》。1987年获苏联“高尔基文学奖”,2006年获俄罗斯“高尔基文学奖章”,2010年获中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”,2011年获“上海文艺家终身荣誉奖”。
十八世纪中叶作品,书信体爱情小说。一对情场失意男女联手报复,把情场当成战场,致使两位纯情女子失足,一位忧郁而死,另一位进
《金字塔》内容简介:本书是戈尔丁一部极富争议的重要作品,对其的解读与评价历来众说纷纭。它一改戈尔丁名世的寓言风格,被视为一
假面具下的爱情-世界经典中篇坊 本书特色 让人啼笑皆非、身陷迷幻,因惑生疑的经典爱之喜剧,历经波折,千回百转,有情人终成眷属!《假面具下的爱情》包含五个...
风.沙与星辰 本书特色 1、 《风、沙与星辰》为《小王子》的作者圣·埃克絮佩里所著的另一部文学经典。2、 此书为四色全彩,厚达192页,配有60多幅插图,装帧精...
《魔戒》这是一部有关史前人类霍比特人的故事。弗拉多为了拯救族人,前往火焰山的厄运山口,要摧毁魔戒的魔力,使人类免受黑势力
童年.在人间.我的大学-高尔基三部曲-世界文学名著典藏-全译插图本 本书特色 《童年在人间我的大学》是苏联作家马克西姆·高尔基的自传体三部曲,高...
那时候,我还是三四个月大的胎儿。这一切仿佛封存在我胎盘记忆中的一场梦——战争的动荡余音萦绕在巴塞罗那空中,我的父亲不知去
《编剧的艺术》内容简介:作为一本经典编剧理论书,本书首版于1942年,八十年来对好莱坞和百老汇产生了深远的影响,乃至享誉全球。
作品目录皇帝的新衣燕子圣母堂七色花狐狸列那(上)狐狸列那(中)狐狸列那(下)艾丽丝漫游奇境(上)艾丽丝漫游奇境(下)圣米
《绿山墙的安妮(译林名著精选)》内容简介:绿山墙农舍的马修和马瑞拉兄妹,本想从孤儿院领养一个男孩来帮忙干农活,没想到却阴差
《伊索寓言》内容简介:《伊索寓言》是全世界第一本寓言故事集,收录了古希腊最会讲故事的人——伊索的那些充满哲理又广为流传的故
王妃的秘密 本书特色 《王妃的秘密》共收录巴尔扎克的中篇小说和短篇小说各两篇。《纽沁根银行》塑造了法国七月王朝时期大银行家组沁根的典型形象,他用蓄谋已久的投机办...
《寄不出的情书》和《收不到的情书》是由日本人气网站投稿集结而成的撼动人心的书信集,共收录了数百则民众募集而来的真实故事,
《契诃夫小说选集·美人集》内容简介:本集收入短篇小说15篇。《美人》写了两个美丽的姑娘,其中一个白白地埋没在荒野中,另一位用
太阳照常升起 本书特色 巴恩斯是一个美国青年,因在战争中受伤而失去了性能力。战后,他在巴黎做记者时与来自英国的阿施利夫人相爱,却不能与她结合,常常借酒消愁。阿施...
沉船-世界名著名译文库-全译本 本书特色 《沉船》是泰戈尔代表作,整个故事写了纳里纳克夏和卡玛娜这对无比虔诚、无比善良的年轻夫妻的悲欢离合。故事中的偶然际遇,在...
鲁滨逊漂流记-插图本 内容简介 《鲁滨逊漂流记》是笛福受一个真实故事的启发而写成的。当时有一名苏格兰水手与船长发生争吵,被船长遗弃在荒岛上,四年后被救回英国。这...
太阳照常升起-世界文学名著典藏-全译插图本 本书特色 一代文学大师海明威的**篇长篇小说;体味美国一战后“迷惘的一代”的无奈;领会海明威的“打不垮的人”的硬汉精...
《译文名著文库065:萌芽》作为世界文学史上第一部正面描写产业工人罢工斗争的长篇小说,《萌芽》首次以史诗般的气势反映了资本主
小王子 本书特色 《小王子》编辑推荐:大人孩子都爱看的童话。沙漠是美丽的,因为沙漠的深处隐藏着一口井……小王子 内容简介 《小王子》是一部充满诗意和智慧的童话。...