诗经新注全译:增订版

诗经新注全译:增订版

作者:唐莫尧

出版社:巴蜀书社

出版年:2004-04-01

评分:4.6分

ISBN:7806595414

所属分类:诗歌文集

书刊介绍

诗经新注全译:增订版 目录

引言
《诗经》简介
国风
周南
关雎
葛覃
卷耳
穋木
螽斯
桃夭
兔置
芣苣
汉广
汝坟
麟之趾
召南
……

诗经新注全译:增订版 内容简介

现存的《诗经》有三百零五篇,它不仅是中国**部诗歌总集,也是世界上**部诗歌总集。本书在体例上,采取译与注和解说三者并举的形式,对《诗经》进行了新注全译。

诗经新注全译:增订版 节选

书摘 男女互相赠答,永结恩爱。投我以木瓜,①她把木瓜掷给我,报之以琼琚。②我拿佩玉报答她。匪报也,不是报答呀,永以为好也! ③是永结恩爱呀!投我以木桃,④她把木桃掷给我,报之以琼瑶。⑤我拿佩玉报答她。匪报也,不是报答呀,永以为好也! 是永结恩爱呀!投我以木李,⑥她把木李掷给我,报之以琼玖。⑦我拿佩玉报答她。匪报也,不是报答呀,永以为好也! 是永结恩爱呀![注释]①[投]掷;抛。[以]用。[木瓜]果名。落叶灌木或小乔木。李时珍《纲㈠》引《尔雅》郭璞注:“木实如小瓜,酢而可食。”②(报)报答。指男方以佩玉赠女方作定情物。[琼琚](~jū居)美玉。指佩玉。孙氏(星衍)《说文》:“琼,赤玉也。”段注《说文》:“琼,亦玉也。”《说文》:“琚,佩玉石也。”“琼琚是两种玉,组合后,泛指各种美玉”。(《论稿》)③[好]配偶。(见《周南·关雎》注④)④[木桃)果名。又名帖(zhā楂)。李时珍《纲目》:“小于木瓜,味木而酢涩者为木桃。”⑤[琼瑶)美玉。马瑞辰《通释》:“瑶次于玉,当为美石。”“琼瑶”浑言指美玉,这里亦指佩玉。古时男女都在衣带上挂几种玉作装饰。下章“琼玖”义同。⑥[木李果名。又名冥檀,木梨。李时珍《纲目》:“大于木桃,味涩者为木李。”陈子展《直解》,谓木瓜、木桃、木李,落叶灌木或小乔木,蔷薇科。果实具芳香。⑦[琼玖]美玉。玖,《说文》:“石之次玉黑色者。”[说明]本篇为古俗夏季果熟会男女青年,掷果选择配偶。中之者,男方回赠佩玉。参见《召南·揉有梅》“说明”。又按木瓜,灌木或小乔木,果实秋季成熟,椭圆形,长10—15厘米,各地有栽培。(见《辞海》)它并非纯属野果,亦非“小果子”。所投非栽培果子不可,无从考。《诗经》各章对应的事物,性质相近。本篇一章“琼琚”,二章“琼瑶”,三章“琼玖”,均为“美玉”。木瓜,除见于本篇外,《山海经·西山经》:“有木焉

相关推荐

微信二维码