巴尔扎克的《人间喜剧》总共有91部作品,细致深刻地描绘了19世纪法国社会的全貌。全套书字数多达几百万,对于一般的读者来说,规模实在过于庞大。本套《巴尔扎克作品集》采用法语翻译界泰斗傅雷先生所精选精译的巴尔扎克必读作品14种。傅雷是“法国巴尔扎克研究会”的终身会员,从1944年开始翻译巴尔扎克作品。他所挑选的作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说” 。
分册介绍
**册
本册收录傅雷译巴尔扎克《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》三部作品。这三部作品,按照巴尔扎克生前亲自确定的《人间喜剧》总目,都属于“风俗研究编”的“私人生活栏”。
《夏倍上校》曾与《奥诺丽纳》《禁治产》合为一册,1954年译成,当年3月由平明出版社出版,首次与读者见面。本册即以此为底本,仅改正个别错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
第二册
本册收录傅雷译巴尔扎克《亚尔培·萨伐龙》和《高老头》两部作品。在《人间喜剧》总目里,这两部作品都属于“风俗研究编”的“私人生活栏”。
《亚尔培·萨伐龙》初译于1944年2月,于1946年5月**次由上海骆驼书店以单行本出版。《高老头》初译于1944年12月,于1946年8月**次由骆驼书店出版;1951年7月,译者重新梳理旧译本,曾“以三阅月的功夫重译一遍”,并撰写《重译本序》后交由平明出版社再版;1963年,在“重译本”基础上,译者再次“重改”修订,并撰有序言一篇(已佚),于1978年2月由人民文学出版社第三次出版。本册即以此为底本,并参照译者重改本手稿,仅改正个别错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
第三册
本册收录傅雷译巴尔扎克《欧也妮·葛朗台》和《于絮尔·弥罗埃》两部长篇小说。在《人间喜剧》总目里,这两部作品都属于“风俗研究编”的“内地生活栏”。
《欧也妮··葛朗台》初译于1948年8月,1949年6月**次在三联书店出版。《于絮尔·弥罗埃》于1956年11月**次在人民文学出版社出版。这两个译本出版之后,译者未曾修改,一直保持**版的原貌。本册即以此为底本,仅改正个别错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
第四册
本册收录傅雷译巴尔扎克的《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》和《搅水女人》三部作品。在《人间喜剧》总目里,这三部作品都属于“风俗研究编”的“内地生活栏”,并且以《独身者》这个总标题贯之。
《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》于1961年译成,1963年1月合为一册**次在人民文学出版社出版。《搅水女人》初译于1959年8月,1962年11月**次在人民文学出版社出版。
这三部各自独立的作品,在巴尔扎克全集本里合并成了一卷,排列顺序为《比哀兰德》《都尔的本堂神甫》《搅水女人》,分别构成《独身者》之一、之二、之三。而傅雷先生在翻译之时,却把《都尔的本堂神甫》置于《比哀兰德》之前;“译者序”里,也按照《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》之序进行了讨论和点评。为保持傅译原貌,本书即按照《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》和《搅水女人》的顺序编排。
这三个译本出版之后,译者未曾修改,一直保持**版的原貌。本册即以此为底本,仅改正个別错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
第五册与第六册
收录傅雷译巴尔扎克的长篇小说《幻灭》。在《人间喜剧》总目里,这部小说属于“风俗研究编”的“内地生活栏”。
本书译作完成于1964年8月,傅雷还为该译稿作译者序一篇(今已佚)该译作于傳雷先生去世后的1978年3月由人民文学出版社首次出版。本册即以此为底本,仅改正个别错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌
第七册
本册收录傅雷译巴尔扎克的长篇小说《贝姨》。在《人间喜剧》总目里,这部小说属于“风俗研究编”的“巴黎生活栏”。在巴尔扎克全集本里,《贝姨》与《邦斯舅舅》一起,被冠以《穷亲威》的总标题。
本书译作完成于1951年5月,同年8月,**次由平明出版社出版。该书出版之后,译者未曾修改,一直保持**版的原貌。本册即以此为底本,仅改正个别错字和误排之处。为方使读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
第八册
本册收录傅雷译巴尔扎克的长篇小说《邦斯舅舅》。在《人间喜剧》总目里,这部小说属于“风俗研究编”的“巴黎生活栏”。在巴尔扎克全集本里,《邦斯舅舅》排在《贝姨》之后,被冠以《穷亲戚》的总标题。
本书译作完成于1952年2月,同年5月,**次由平明出版社出版。该书出版之后,译者未曾修改,一直保持**版的原貌。本册即以此为底本,仅改正个别错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
第九册
本册收录傅雷译巴尔扎克的长篇小说《赛查·皮罗多盛衰记》。在《人间喜剧》总目里,均列入“风俗研究编”的“巴黎生活栏”。
本书译作完成于1958年4月,1978年9月作为傅雷遗译由人民文学出版社出版。该本译出后,译者未曾修改,一直保持原貌。本册即以此为底本,仅改正个别错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
★ 巴尔扎克的小说就是你的一面镜子
雨果在为巴尔扎克写的悼词中说:“(巴尔扎克小说)是观察又是想象的书,这里有大量的真实、亲切、家常、琐碎、粗鄙。但是,有时通过突然撕破表面,充分揭示形形色色的现实,让人马上看到zui阴沉和zui悲壮的理想。”
★ 巴尔扎克是傅雷倾注心力尤其多的法国作家之一
傅雷是“法国巴尔扎克研究会”的终身会员,从1944年开始翻译巴尔扎克作品。中国的读者正是通过阅读傅雷翻译的作品了解了巴尔扎克和巴尔扎克笔下的法国社会,从这个意义来说,是傅雷将巴尔扎克引入中国亳不为过。
★ 傅雷精心挑选,适合中国读者的14部巴尔扎克必读名著
傅雷曾写信告诉郑效洵说:“《人间喜剧》共包括九十四个长篇;已译十五种(<猫儿打球号>译稿遗失)。虽不能囊括作者全部精华,但比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品,可谓遗漏无多。法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说,甚少超出此项范围。”
★ 读了4、5遍,改了6、7稿,傅雷倾注20年心血翻译的《巴尔扎克作品集》!
傅雷全部译作有34部,约500万字,其中巴尔扎克的作品共占15部。他一半的精力都倾注在巴尔扎克的作品之中了。从1944年开始翻译《亚尔培·萨伐龙》,到1965年译完《猫儿打球号》,整整耗费20年时间。
傅雷在《翻译经验点滴》中自言:“想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。”
傅雷的译作从初稿到定稿,起码要修改6、7遍以上。《高老头》更是经历3次重译。
**册:夏倍上校 奥诺丽纳 禁治产
第二册:亚尔培·萨伐龙 高老头
第三册:欧也妮·葛朗台 于絮尔·弥罗埃
第四册:都尔的本堂神甫 比哀兰德 搅水女人
第五册:幻灭(上)
第六册:幻灭(下)
第七册:贝姨
第八册:邦斯舅舅
第九册:赛查·皮罗多盛衰记
奥诺雷·德·巴尔扎克(Honor de Balzac,1799—1850),法国著名作家,被誉为“现代法国小说之父”。
巴尔扎克生于法国中部图尔城一个中产者家庭。1816年他中学毕业后,遵照父亲的意愿进大学学习法律,同时旁听文学课和哲学课,还在律师事务所当文书。1819年他大学毕业,却不愿从事法律方面的工作,而是决心以写作为生。他早期的创作屡屡失败。为了生计他只能迎合社会风气,用化名写了大量情节离奇的流行小说。
直到1829年,巴尔扎克发表长篇小说《朱安党人》,才迈出了现实主义创作的第一步。1831年出版的《驴皮记》终于使他名声大振。此后20年,巴尔扎克总共写了90多部作品,合称《人间喜剧》。这些作品塑造了2472个栩栩如生的人物形象,细致深刻地描绘了19世纪法国社会不同阶层、不同职业、不同活动场所的生活画面。
世界文学文库--哈克贝利.芬历史]险记 内容简介 小说描写了哈克贝利为了追求自由生活所经历的惊险离奇的故事。全篇现实主义描绘和浪漫主义抒情交相辉映,尖锐深刻的揭...
唐璜》(节选)第一章(节选)(寻找英雄人物)一说来新鲜,我苦于没有英雄可写,尽管当今之世,英雄是迭出不穷;年年有,月月有
瓦尔登湖 本书特色 本书系十九世纪美国著名作家梭罗的传世之作,在美国文学中被公认为是*受读者欢迎的非虚构作品。至今,此书已有两百多种不同的版本,更有着不计其数的...
傲慢与偏见 本书特色 《傲慢与偏见》是简?奥斯汀*富代表性的作品,通过对婚姻问题的描写展示了当时英国社会的生活画面。小说讲述了乡绅之女伊丽莎白与家境富有、殷实的...
首选拉丁语入门教程古文阅读中的全面语法训练...................※编辑推荐※☆自20世纪50年代以来,英文世界的首选拉丁语入门教
高老头 内容简介 《高老头》是巴尔扎克*杰出的作品。批评家称高老头是近代的李尔王。但在社会观点上,它比莎翁的名剧意义更深广。巴尔扎克的人物不止是一个人物,而是时...
《穷查理宝典》收录了查理过去20年来主要的公开演讲。除简单而权威的查理传略外,其后的《芒格的生活、学习和决策方法》以及《芒
基督山伯爵-(上下)-名家导读版 本书特色 ★ 32开平装,巴蜀书社出版★ 大仲马的小说笔力遒劲,淋漓酣畅地勾勒了法国的历史长卷,其规模之宏大,卷帙之浩繁,不仅...
本名夏目金之助,生于1867年(庆历三年)2月9日,东京人。夏目家在江户地方有庞大势力,金之助身为家中幺子(排行第八),由于在
红与黑-插图彩绘本-完整版 本书特色 《红与黑(插图彩绘本完整版)》紧紧围绕主人公于连通过自身的才华和个人奋斗但是被社会和复杂的野心和情感导致*终失败的...
《巴黎圣母院(译林名著精选)》内容简介:《巴黎圣母院》作于一八三一年,以一四八二年路易十一治下的法国为背景,可以视作一部历
《人性的迷失》内容简介:《人性的迷失》收录了毛姆的十篇短篇小说。《马金托什》以南洋岛国为故事背景,讲述了一个粗俗鲁莽、独裁
《小王子》内容简介:《小王子》是一部充满诗意而又温馨的美丽童话,被翻译成100多种语言,销量仅次于《圣经》。讲述了“我”在浩瀚
《幕间》内容简介:本书是吴尔夫辞世前的最后一部作品,也是一部内涵丰富的小说。届时作者的艺术技巧已发展到了炉火纯青的程度。小
海底两万里-精灵鼠的奇幻之旅 本书特色 《海底两万里》由儒勒·凡尔纳编著,讲述了:皮埃尔·阿罗纳克斯教授和管家康塞尔出发去寻找一头传奇般的海怪,然而却在鹦鹉螺号...
世界经典短篇小说-上下卷 本书特色 ★ 16开平装,文化艺术出版社出版★ 由外国文学研究员盛宁、冯季庆主编,杨静远、草婴、李健吾、余中先、柳鸣九等一流学者兼翻译...
人类正在经历着一个信息大爆炸的时代。作为精神产品的图书也不例外。读者面对品种繁多、应接不暇的图书信息,同样面临如何选择的
《黑暗昭昭》内容简介:本书是戈尔丁重要的代表作,荣获英国历史悠久、颇具声望的文学奖詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖。这是一部由火
《堂吉诃德(有声双语经典)》内容简介:在本书中,没落乡绅堂吉诃德因痴迷骑士小说,幻想以骑士之道行走世界,打抱不平。他与自己
《第二十二条军规》内容简介:根据第二十二条军规,只有疯子才能免除飞行任务,但必须由本人提出申请;而能提出此申请的人必然没疯