旅行者的早餐

旅行者的早餐

作者:[日] 米原万里

出版社:南海出版公司

出版年:2017-5-1

评分:8.2

ISBN:9787544286091

所属分类:行业好书

书刊介绍

内容简介

米原万里(1950-2006),日本作家,文化学者,俄语翻译。早年就读于布拉格的学校,返回日本后长年从事驻外俄语翻译工作,并发表多部文学作品。作品多与日俄文化交流相关,著有《旅行者的早餐》《奥尔加·莫里索普娜的反话》《米原万里的口译现场》等。

作品目录

序曲
先有蛋,还是先有鸡
第一乐章
围绕着伏特加的两个谜
旅行者的早餐
围绕鱼子酱的虚虚实实
哥伦布的礼物
直到马铃薯生根
土耳其蜜糖的版图
晚餐给敌人吃!
中场休息
三个教训和一个预想
第二乐章
德古拉的嗜好
海蒂爱喝的山羊奶
葡萄酒是耶稣基督的血
故事中的苹果
桑布真的吃了老虎黄油厚松饼吗?
亨塞尔与格莱特的糖果屋
圆面包如何逃离狐口?
大芜菁的食用方法
踩着面包坠入地狱的女孩
卷心菜中蹦出的小孩儿
桃太郎的黍米丸子
《咔嚓咔嚓山》的狸肉汤
《饭团滚滚》的灾难
间奏曲
随胃所欲的神户
第三乐章
人类二分法
未知的食物
西伯利亚的寿司
黑川的便当
冷冻白肉鱼的刨屑
厨房的法则
家庭和平与世界和平
比太阳旗更重要的红日便当
敏锐的观察力
食欲和爱情能共存吗?
先天还是后天?
没本事,光会吃也是一种本事
胃口与速度的关系
叔父的遗言
后记,或者说是作者的借口
· · · · · ·

作者简介

米原万里(1950-2006),日本作家,文化学者,俄语翻译。早年就读于布拉格的学校,返回日本后长年从事驻外俄语翻译工作,并发表多部文学作品。作品多与日俄文化交流相关,著有《旅行者的早餐》《奥尔加·莫里索普娜的反话》《米原万里的口译现场》等。

精彩摘录

会讲趣闻和笑话是俄罗斯人必备的素养,一般的俄罗斯人至少要储备五百个小笑话。再一本正经的优等生也要储备三百个小笑话,才像个堂堂正正的大人。熊频频出现在俄罗斯人喜欢的小笑话中,这莫非是国情决定的?伊索寓言里有个带有教育意味的故事,两个旅行者在森林里遇到了熊,其中一个人马上抛下旅伴爬上树,而被抛下的那个人因为装死而得救。俄罗斯民间故事、民谣及谚语中熊的出场频率,让日本民间传说中狐狸的出场频率望尘莫及。总之,俄罗斯现代民间笑话中经常出现熊,说是理所当然,也确实是理所当然。比如下面这个故事。有个男人旅行的时候,一大早在旅馆附近的森林里散步,遇到一头巨大的熊。他一溜烟地逃走,可熊紧紧在后面追赶。他忘我地跑啊跑,回过神来才发现自己跑到了悬崖边,看了一眼陡峭的绝壁下方,吓得身子发软。要是掉下去就没命了。就在他无处可逃的时候,本来远远落下的熊追了上来。被逼到穷途末路的男人不禁向上天祈祷。“啊,我们在天上的父,请将虔诚的基督徒的灵魂授予这可怕的野兽吧!阿门!”话音未落,熊咚的一声跪在男人面前,将两只前爪合在胸前,开始喃喃自语。“我们在天上的父……”咦,是幻听吗?不,这听起来像是人类的语言。这莫非是祈祷的姿势?也就是说,上帝应允了我的祈祷。呀,这真是奇迹。男人高兴地暗暗握紧了拳头。此时,熊还在继续祈祷。“……感谢您赐予我美味的早餐,阿门!”受欢迎的故事口口相传,不受欢迎的就会被淘汰,这是口传文学的特点。我本以为这则故事在遭遇熊的小笑话中算是杰作了,没想到大部分俄罗斯人都没听过。相比之下,下面这一则分明不怎么样,我遇到的俄罗斯人却不知为何都知道。而且,明明连结局都知道了,在讲述或是听别人讲这个笑话的时候,他们还是笑得差点儿晕过去。有个男人在森林里遇到了熊。熊马上质问男人:“你是什么人?”“我是旅行者……”“不,旅行者是老子,你是旅行者的早餐。”俄罗斯人经常听到许多堪称杰...

——引自第31页


会讲趣闻和笑话是俄罗斯人必备的素养,一般的俄罗斯人至少要储备五百个小笑话。再一本正经的优等生也要储备三百个小笑话,才像个堂堂正正的大人。熊频频出现在俄罗斯人喜欢的小笑话中,这莫非是国情决定的?伊索寓言里有个带有教育意味的故事,两个旅行者在森林里遇到了熊,其中一个人马上抛下旅伴爬上树,而被抛下的那个人因为装死而得救。俄罗斯民间故事、民谣及谚语中熊的出场频率,让日本民间传说中狐狸的出场频率望尘莫及。

——引自章节:旅行者的早餐

相关推荐

微信二维码