杜弗的动与静

杜弗的动与静

作者:[法国]伊夫·博纳富瓦

出版社:上海人民出版社

出版年:2017-7

评分:8.4

ISBN:9787208145191

所属分类:行业好书

书刊介绍

内容简介

伊夫·博纳富瓦(1923—2016),20世纪法国最重要的诗人、翻译家、文学评论家,也是“二战”后世界诗坛举足轻重的巨匠,很多人将其与波德莱尔、马拉美和瓦雷里放在同等重要的位置上。1953年出版《杜弗的动与静》,博纳富瓦一举成名,后来的《刻字的石头》《在门槛的圈套中》等 多卷诗集,均可谓杰作。

他既是技艺的大师,又是独特的沉思者。他的诗既透明又神秘,飞扬而深刻,是法国超现实主义诗歌的进一步发展和对超现实主义的超越,也是现代诗歌中的奇峰。

译者 树才,原名陈树才,1965年生于浙江奉化。诗人,翻译家。文学博士。1987年毕业于北京外国语大学法语系。1990-1994年在中国驻塞内加尔使馆任外交官。现就职于中国社会科学院外国文学研究所。2005年获首届“徐志摩诗歌奖”。2011年获首届“中国桂冠诗歌翻译奖”。2008年获法国政府授予的“教育骑士勋章”。

...

()

作品目录

1 反柏拉图(1947)
13 杜弗的动与静(1953)
15 戏剧
34 最后的手势
34 致树木
37 唯一的证人
43 真正的名字
45 凤凰
47 真正的身体
48 诗的艺术
49 杜弗说
50 一个声音
51 另一个声音
54 杜弗说
58 一个声音
60 一个声音
61 低弱的声音和凤凰
65 橙园
66 HIC EST LOCUS PATRIAF
68 蝾螈
74 正义
77 真实
79 真正的地点
80 BRANCACCI 小教堂
81 战斗的地点
83 蝾螈的地点
85 鹿的真正地点
87 昨日,大漠一片(1958)
89 目击者的威胁
95 说话的声音
96 另一种死亡之岸
100 晚上在圣 • 弗朗西斯科
101 美丽的夏天
103 给贫穷
104 枯燥的面孔
106 铁桥
107 窥视者
109 美
110 神意裁判
112 顶点是不完美的
113 虔诚
114 一个声音
115 虔诚
118 一个声音
119 虔诚
120 整整一夜
122 记忆
123 捍卫之歌
125 被照亮的树叶
130 火之残
132 卡特琳 • 费里埃的声音
134 拂晓的土地
135 小山谷
136 火的永恒
138 给黎明的土地
139 一种声音
140 虔诚
143 树木不多的地方
144 第二天的德尔斐
145 这里,总是这里
148 废墟上的鸟
149 刻字的石头(1965)
151 夏天的夜
151 夏天的夜
161 一块石头
162 花园
164 泡沫,暗礁
166 灯,眠者
171 一块石头
172 刻字的石头
173 一块石头
174 死者的地方
175 一块石头
176 死者的地方
177 一块石头
178 一块石头
179 一块石头
180 让和让娜
181 一块石头
182 一块石头
183 一块石头
184 一块石头
185 一块石头
187 在爱神的青铜像上
188 一个声音
189 火光在前
189 房间
190 肩膀
191 树,灯
192 路
193 香桃木
194 血,音阶 si
195 蜜蜂,颜色
196 晚上
197 傍晚的光
198 耐心,天空
199 一个声音
200 一块石头
201 光,变化的光
202 一块石头
203 一块石头
204 心,未曾搅浑的水
206 傍晚的话
207 “昂蒂亚姆,美丽的女伴”
208 书,为了变老
209 焦虑和欲望的对话
217 写在廷多莱的圣母哀悼耶稣之死两画上
218 一个声音
219 诗的艺术
221 在门槛的圈套中(1975)
223 河
229 在门槛的圈套中
246 两种色彩
251 土地
269 那零散的,那不可分的
288 译后记
293 译后记补记
· · · · · ·

作者简介

伊夫·博纳富瓦(1923—2016),20世纪法国最重要的诗人、翻译家、文学评论家,也是“二战”后世界诗坛举足轻重的巨匠,很多人将其与波德莱尔、马拉美和瓦雷里放在同等重要的位置上。1953年出版《杜弗的动与静》,博纳富瓦一举成名,后来的《刻字的石头》《在门槛的圈套中》等 多卷诗集,均可谓杰作。

他既是技艺的大师,又是独特的沉思者。他的诗既透明又神秘,飞扬而深刻,是法国超现实主义诗歌的进一步发展和对超现实主义的超越,也是现代诗歌中的奇峰。

译者 树才,原名陈树才,1965年生于浙江奉化。诗人,翻译家。文学博士。1987年毕业于北京外国语大学法语系。1990-1994年在中国驻塞内加尔使馆任外交官。现就职于中国社会科学院外国文学研究所。2005年获首届“徐志摩诗歌奖”。2011年获首届“中国桂冠诗歌翻译奖”。2008年获法国政府授予的“教育骑士勋章”。

...

(展开全部)

精彩摘录

[一块石头]他希望,并不认识,他死了,并未拥有。树,烟,风和失望的所有的线成了他的住处。紧紧地他只抱住了死亡。[死者的地方]死者的地方在哪里,他们是否像我们一样有权拥有道路,他们说话吗,他们的语言更为真实,他们是叶簇或更高的叶簇的精神吗?不死鸟为他们建造了一座城堡,为他们支起了一张桌子吗?某棵树的火焰中的某只鸟的叫声是他们互相拥挤的空间吗?也许他们躺在常春藤的叶子间,他们杂乱的话是叶子开裂的港口,夜从那儿来。

——引自章节:172刻字的石头


过去的夜的灯盏,在树叶间,它们还亮着吗,在哪一个地方?这是晚上,树增大,在门上。星星先于死亡的脆弱的火出现。“昂蒂亚姆,美丽的女伴”,星辰,居所,晚上更加闪亮的溪流。音乐激励着你们,我听见泡沫落在你们身上,死者无法找到的心在跳动。[书,为了变老]星星转移;牧羊人俯身向土地的幸福;多么平静啊,仿佛这声虫鸣,变化不定,由一个贫穷的神来造就。寂静从你的书朝着你的心上升。一阵风在世界的喧哗中无声地流动。时间在远处微笑,停止了存在。果园里成熟的果子是简单的。你将变老,在树木的颜色中褪色,在墙上投下更缓慢的影子,最终,灵魂成为受威胁的土地,你重新把书翻到读过的地方,你会说,这就是那些隐晦的最后的话。

——引自章节:207  “昂蒂亚姆,美丽的女伴”

相关推荐

微信二维码