许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版“许译中国经典诗文集”荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, “许译中国经典诗文集”(汉英对照)(14册)荣获“提名奖”。
生活篇,英汉对照·心灵阅读。2 内容简介 总有一种感动无处不在。总有一种情怀轻舞飞扬。总有一种生活,在别处,闪动异样的光芒。阅读,让我们在生活的情调与知性中享受...
2013年GCT逻辑考点集锦与真题解析 本书特色 《周建武考研逻辑应试系列:2013年gct逻辑考点集锦与真题解析》特点:gct逻辑的解题技法,gct逻辑的题型...
神秘岛 本书特色 《神秘岛》是法国作家、“科幻小说之父”凡尔纳著名的科幻三部曲的第三部。小说描写的是在美国南北战争的时候,有5名北军俘虏乘坐气球逃离里士满,中途...
《学习的风景》是美国当代*伟大的教育哲学家玛克辛·格林的代表文集,她亲身示范了作为一名“基础性”专家的内涵,以及她对教与学
掌握英语发音 本书特色 美语口语精华部分是本书的精华,在本书中,我们会将美语口语特点一一向您展示,让您掌握美语发音的捷径。丰富的语音实例,详尽的发音解读,可让您...
精彩摘录殿下真是幸福,能把命运的玩逆看得这样恬静而可爱。你的好处,就是陷害您自身的圣洁的叛徒。怀德的人会因为他们的德行而
北京教育出版社小学生语文推荐阅读丛书歪脑袋木头桩/小学生语文必读丛书 本书特色 本书精选了严文井先生的短篇童话作品并且加以注音,通过一个个生动形象、富有童趣的故...
中国语文高考史研究 本书特色 周剑清编著的《中国语文高考史研究/高考改革研究丛书》从历史与学科的视角,着重探讨语文高考起源与发展、语文高考内容与形式、语文高考变...
税法哲学 本书特色严锡忠编*的《税法哲学》从税法构成的角度,提出了税法规范由计量规范、识别规范、征收规范所组成,彼此之间构成逻辑上前件与后件的关系,故对征收权的...
《简笔画大全10000例》内容简介:画简笔画是每个孩子学习绘画的基础。简单的线条,可爱的形状,总能释放你满满的爱心和未泯的童心。
高考作文-最巧妙与最可惜的考场作文 本书特色 按高考作文评分项实例链接,100篇*巧妙的高考作文,亮点完全解析,掌握得分点。100篇*可惜的高考作文列出问题清单...
《学习之道》内容简介:《学习之道》则是一本真正面向大众、指导实践以及科学可信的学习方法手册。这本书的优点主要有以下几个方面
英汉汉英人口学词汇手册 本书特色 《外教社英汉·汉英人口学词汇手册》:收录人口学基本词汇英汉、汉英双向收词10000余条为人口学专业英语入门工具书英汉汉英人口学...
教育名著评介.外国卷 内容简介 本书选收的名著有:柏拉图理想国、卢梭爱弥尔、康德论教育、杜威经验与教育等近30篇。每篇包括著者生平与原书原作背景、主要内容介绍、...
中外经典美文选 内容简介 本书收入的作品有:腊叶,石榴,芭蕉花,面具,海燕,牛,泰山日出,故都的秋,雾,儿女,白鹅,溪水,野草等。中外经典美文选 目录 腊叶 石...
阿尔伯特·史怀哲(Albert Schweitzer,1875-1965),20世纪重要的德国思想家,1952年诺贝尔和平奖获得者,在神学、哲学、医学、音乐等领...
小学生容易读错的多音字和姓氏.地名-大字版 内容简介 《金钥匙工具书系:小学生容易读错的多音字和姓氏、地名(大字版)》以小学生为读者对象,从2500个常用汉字、...
本书为华章数学译丛中的一本。线性规划是运筹学的一个分支,它是最优化问题领域中最简单、最基本和使用最广泛的方法,广泛应用于
琴棋书画 本书特色 整天面对着活泼可爱的学生,在讲台上扫视一双双求知的眼睛,这是教师*大的愉悦。琴棋书画课面对的是非专业学生,杨仲全、李晓鲁等虽然不能给他们提供...
黎曼(Georg Friedrich Bernhard Riemann,1826年9月17日—1866年7月20日) 是19世纪极富创造力的著名数学家、数学物理...