许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版“许译中国经典诗文集”荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, “许译中国经典诗文集”(汉英对照)(14册)荣获“提名奖”。
语文必读名著:森林报 春 本书特色 《学生语文必读丛书:森林报?春》是一份独特的报纸,没有记录人类的忙碌喧嚣,也没有描绘城市的钢筋水泥,每个版面都在报道来自森林...
英语专业八级考试:人文知识精编 本书特色 《英语专业八级考试人文知识精编》为极不可失:英语专业四、八级考试丛书之一。英语专业八级考试:人文知识精编 目录 Par...
听BBC学英语原声新闻年度合集-2015版年度合集-超值附赠380分钟震撼原声音频 本书特色 刘思岳、怀特主编的《听bbc学英语原声新闻年度 合集(2015版年...
幼儿园教研之说课.听课与评 内容简介 《指南背景下幼儿教师教学实践指导:幼儿园教研之说课、听课与评课》依据《幼儿园教师专业标准(试行)》,参照教育部颁发的《3-...
幼儿游戏-幼儿园教育案例分析集 本书特色 游戏:给予儿童有灵性的生活,游戏从来就和儿童是不可分的。在一定意义上,游戏与儿童就是同一个概念。所以,如何看待...
Б.П.吉米多维奇数学分析习题集题解(6) 本书特色 很多人误以为《吉米多维奇数学分析习题集》难度很大,其实它是一套全面的题库,各种难度的习题都有,有些题本科生...
小学生常用的多音字-大字版 内容简介 《金钥匙工具书系:小学生常用的多音字(大字版)》以小学生为读者对象,从2500个常用汉字、1000个次常用汉字中选出的小学...
聚类及图聚类流行算法 内容简介 本书全面地讲述聚类分析概念、方法、技术和*新研究进展。全书共四章, 引论 ; 聚类基础 ; 浒聚类算法 ; 图聚类算法。涵盖聚类...
中国新教育风暴 本书特色 当今学子生长在信息化平台上,他们的能力被低估了!读书不该是漫长的苦役,“加强班”其实是在加强过时的学习方式。改变精英的教育,善待每个学...
查尔斯·塞费(Charles Seife),美国纽约大学新闻系教授,耶鲁大学数学硕士。《科学》、《新科学家》、《科学美国人》、《经济学家》等多家杂志的撰稿人。著...
从地球到月球 本书特色 儒勒·凡尔纳(1828-1905)是19世纪法国著名的科幻小说和冒险小说作家,被誉为“现代科学幻想小说之父”,以小说《海底两万里》和《地...
六角丛书-高中生必背古诗文 本书特色 古诗文是中华五千年文明史中的一个亮点,通过对古诗文的学习,可以更好地提高个人文化修养,培养良好的审美情趣,陶冶情操。教育部...
实用高等数学 本书特色 本教材力求贯彻“以应用为主,以够用为度”的原则。其特点是:结合目前我国高职高专生源的特点及编者多年从事一线教学的经验和体会,在保持数学体...
德育成语学生书法描红册第二辑进取篇 内容简介 临摹是学习书法的两种方法。临,是照着字帖上字的样子写,也叫“临帖”;摹,是把较为透明的薄纸蒙在字帖描写。清代周星莲...
Hello!我的第一本英文单词书 内容简介 本书归纳总结了小学生的英语单词,一天一课,以做题的方式检验学过的单词,每周进行一次总结整理,30天可掌握所有的英语基...
高等数学辅导-(同济.六版上下册合订) 本书特色 本书章节的划分和内容设置与同济第六版教材完全一致。在每一章的开头先对本章知识进行简要的概括,然后用网络结构图的...
小学生满分作文一本全-权威升级版 本书特色 形象思维导图:利用思维导图的形式,细致讲解写作构思的全过程,激发学生的无限联想与创意,让学生举一反三,发现新方法,解...
歪脑袋” 木头桩 本书特色 本书收录了严文井先生具有代表性的作品《“歪脑袋”木头桩》《小溪流的歌》《小花公鸡》《蚯蚓和蜜蜂的故事》《三只...
感受.思考.表达-中学作文二十课 本书特色 作文教学,是多年来困扰语文教学和语文教师的问题。作文教学无章无序,效果不理想。要解决这个问题,需要在作文教学的认识和...
唐璜 Don Juan 本书特色 有些书不可不熟读,不可不熟知,那就是经典。那是被岁月吹打、淘洗、风化后剩下的菁华。让自己心灵纯净,精神充实的一个熏要方式是阅读...