许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版“许译中国经典诗文集”荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, “许译中国经典诗文集”(汉英对照)(14册)荣获“提名奖”。
习惯培养-卡尔.威特教育-0-6岁幼儿适用 本书特色 《卡尔·威特教育:习惯培养(0-6岁幼儿适用)》主要讲述的是:卡尔·威特是18世纪德国一个叫洛赫的小村庄的...
双城记 本书特色 在英国文学史上,狄更斯是古典作家中除莎士比亚外*伟大的作家,也是世界文学史上*著名的作家之一。他在自己的作品中,以高超的艺术手法,描绘了包罗万...
英语的一半是动词-赠送超长MP3光盘 本书特色 《英语的一半是动词》,学好这些动词,你就能征服英语!韩国上市30天紧急再版,排名n0.1的终身五星级畅销书!《英...
2018-考研英语高分写作 本书特色 《考研英语高分写作》多年来一直是考研书单上的经典**书目之一,作者为新东方考研英语泰斗级名师王江涛。 本书历经13次改版,...
智囊 内容简介 《智囊》初编成于明天启六年(1625),冯梦龙已届天命,还在各地以做馆塾先生过活,兼为书商编书,解无米之困。此时也是奸党魏忠贤在朝中掌权,提督特...
数学思维方法-第二版 本书特色 《数学思维方法(第2版)》:数学思维方法研究扩展了数学方法论的研究与教学内容,突出了数学思维在数学学习和研究中的重要地位。数学思...
听叶圣陶 卢冠六讲作文 本书特色 实用性非常突出,名师指导,深入浅出。由人文学者钱理群先生*敬重的老师卢冠六先生亲自点评,并收录了卢冠六和叶圣陶等教育家关于作文...
作品目录第一部分 基础内容第一章 数与多项式第二章 行列式第三章 线性方程组第四章 矩阵的运算与相抵第五章 线性(向量)空间第
《司法的趋势》内容简介:本书是从当下的司法现实入手进行反思内在的困境,从细微之处探察司法发展的方向,并立足这些方向提出期待
管理心理学 内容简介 本书首先阐述了管理心理学的学科性质、发展简史、研究方法;在此基础上,依次论述了:个体心理与管理,主要包括个体心理的原理、个体心理的差异、个...
朗文外研社新概念英语-2-新版-(学习套装)(学生用书+CD光盘)(含3张CD光盘) 本书特色 《新概念英语》是世界闻名的英语教程。本版是该书出版30年来经作者...
法国-体验世界文化之旅阅读文库-英文 本书特色 极简世界文化概览:用世界的眼光、易懂的语言、深入的剖析为学习者展示一幅世界文化全景;跨文化交际实用手册:提供核心...
证劵投资基金 内容简介 为适应资本市场发展的需要,中国证券业协会根据一年来法律法规的变化和市场的发展,对《证券业从业资格考试统编教材》进行了修订:**,根据我国...
学生通用规范汉字字典 本书特色 ○性质:一部小型规范性的现代汉语字典。○收字:6500字。《通用规范汉字字表》中的一级字3500个,二级字3000个。(覆盖率9...
百万大裁军-英文 本书特色 《百万大裁军》讲述了一个关于裁军的故事。1985年5月23日至6月6日中央军委在北京召开的扩大会议,会议的主要内容就是贯彻党中央、国...
吴Man“西游技” 内容简介 “这和学校教的不一样”。超人气偶像,影视、主持明星吴大维集多年电视英语教学节目的经验,亲笔撰写首部另类简单美语书。让你轻松学地道美...
中国古代历史三百题 本书特色 一部专门为广大师生和历史爱好者倾心打造的精品图书*史料翔实,阐述精妙,融知识性和趣味性于一体。*以问答的形式编写,针对性强。*按时...
道德教育 本书特色 本书内容属于教育社会学的范畴,根据涂尔干的讲义或授课内容,以及他有关教育问题的专题讨论和备课笔记等整理而成,其对教育问题的具体教学和研究内容...
傲慢与偏见-世界文学经典读本-(英文版) 本书特色 以世界公认的经典版本为底本,仔细对照原版,精心编辑,选取与原版书相同的字体、相近的开本,并在装帧设计与印装质...
4年级-小学语文阶梯阅读训练-第5版-最新版 内容简介 本书为阶梯阅读训练的第五次修订,培优版,内容仍然以短文阅读和基础语言文字训练为基本模式,修订时在选文上做...