许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版“许译中国经典诗文集”荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, “许译中国经典诗文集”(汉英对照)(14册)荣获“提名奖”。
外国儿童文学作品导读 本书特色 《中国儿童文学作品导读》、《外国儿童文学作品导读》》将呈现以下特色:一、吸收中国儿童文学与世界儿童文学*新研究及出版成果,以开阔...
鲁滨逊漂流记 本书特色 《鲁滨逊漂流记》是丹尼尔·笛福的代表作,也是英国文学史上*部现实主义小说。小说讲述了主人公鲁滨逊出生于英国一个中产阶级的家...
环境影响评价案例分析—2010年环境影响评价工程师教材 内容简介 根据全国统一考试实践和《全国环境影响评价工程师职业资格考试大纲》的要求,我们于2006年至20...
名师讲语文:黄厚江讲语文 本书特色 《名师讲语文:黄厚江讲语文》是《名师讲语文》从书之一。语文出版社语文名师出版工程重点项目。于漪先生领衔主编,顾黄初先生欣然作...
英汉双语.中国人的精神 内容简介 在清末民初,有一位天才的文学家以外国文字名满海内外,而又以怪诞见称的,那便是辜鸿铭先生了。他是具备一流才智的人,而且*重要的是...
游戏策划与开发方法 本书特色 本书详细讲解游戏策划与开发方法,全书共11章,主要内容包括游戏类型、策划职位的素质要求与职责分工、游戏心理分析与引导、游戏世界观与...
【编辑推荐】◎关于家族与国家、政治与文学、反抗与革命、谎言与爱◎一部精彩的家族回忆录,更是伊朗社会转型时期的缩影◎波斯金雌狮文学奖、伊丽莎白·安·斯通勇敢女性奖...
老人与海-彩色精装版 本书特色 《语文必读名著:老人与海(彩色版)》的主人公圣地亚哥是古巴的一个老渔夫,他和一个叫马诺林的男孩子是忘年交。整整84天,圣地亚哥都...
一九八四动物庄园-中英对照全译本 本书特色 乔治·奥威尔(1903-1950)是英国伟大的人道主义作家、新闻记者和社会评论家,著名的英语文体家。《一九八...
蒙台梭利早期教育法 本书特色 《蒙台梭利早期教育法》是玛丽亚·蒙台梭利博士的**本儿童教育专著,被译成20多种文字,是她对自己亲手创立的“儿童之家”的经验总结。...
理解语言教学-教学中的推理 本书特色 “第二语言学习与教学译丛”作为外语教师资源的*新力作,对英语作为第二语言学习与教学进行了全面、综合的介绍。12本论著几乎涵...
纯真年代 本书特色 伊迪丝·华顿(Edith wharton,1862—1937)是十九到二十世纪美国文学史上*重要和*有成就的小说家之一。她出生于纽约上流社会...
不错英语高级英语第三版重排版教师用书(2) 本书特色 本教师用书沿用第三版的经典内容,包括供教师参考的补充背景知识(Additional Background ...
勾股定理是初等几何中最精彩、最著名和最有用的定理,从古巴比伦至今的悠悠4000年的历史长河里,它的身影若隐若现。许多重要的数
《现代几何学方法与应用:同调论引论(第3卷)(第2版)》是莫斯科大学数学力学系对几何课程现代化改革的成果,作者之一的诺维可夫是1
初中数学解题技巧-名师秘诀 内容简介 《名师秘诀:初中数学解题技巧》编写原则主要是依据现行的课程标准和近年各地中考考试纲要的若干变化,强化双基、主干知识和核心内...
金银岛 化身博士-我最爱看的世界名著-拼音美绘版 本书特色 ★ 经典世界名著,作家改编,适合小学生阅读。★ 国内插画师精心绘制30余幅插图,增加美感,让小学生轻...
★ 重新认识印刷出版的力量********************编辑推荐********************印刷在法国大革命中到底起了什么作用?虽然这个问...
卡门-创美文学馆世界经典名著 本书特色 《卡门》是法国作家梅里美的中短篇小说集,包括《马铁奥·法尔科恩》、《高龙芭》、《伊勒的维纳斯》、《卡门》等。这些作品叙述...
那些激励你前行的声音(中英双语) 本书特色 人生来有许多事情不平等,但这不代表挣扎和改变没有意义。无论何时,努力都是从狭隘的生活中跳出、从荒芜的环境中离开的一条...