谁的菜园/没想到幼儿哲学启蒙绘本

谁的菜园/没想到幼儿哲学启蒙绘本

作者:萧袤 著,[加] 乔西·斯坦伯格 译

出版社:接力出版社

出版年:2018-08-01

评分:4.7分

ISBN:9787544859028

所属分类:绘本动漫

书刊介绍

谁的菜园/没想到幼儿哲学启蒙绘本 内容简介

《没想到幼儿哲学启蒙绘本(中英双语)》系列共8册,从儿童的小视角来描绘精彩的大世界,以简单重复的句子为孩子提供很好语言学习机会,中英双语,培养孩子很初对多种语言的语感。

谁的菜园/没想到幼儿哲学启蒙绘本 本书特色

哈佛大学语言专家地道的翻译,原汁原味的英文。中文语言简洁明快、有韵律的重复,英文译文用词准确,语法娴熟,表述地道,句式简单,中英双语有助于双语启蒙,培养英文语感。

谁的菜园/没想到幼儿哲学启蒙绘本 相关资料

给小娃娃写的大文学 “没想到幼儿哲学启蒙绘本”在出版之前,我就读了校样。这是一套给小小孩儿的图画书,它不但有好玩儿的故事,还包含着一些人生哲理。它可以读给三四岁的孩子听,也可以推荐给八九岁的小学生读。进入成年,甚至到了老年还可以读,都可以读出自己的新意来。这套书讲述的“没想到”的故事,既包含着童年的体验,也包含着对生活的思考。因为读者对象是幼儿,所以作者要用浅近的语言写出短小的故事。但是,读的人可以从中悟出一些深刻的道理,不同年龄,不同经历的读者,都会有不同的认识和感悟。当我们陪伴孩子读这套书的时候,可以把这些认识融进故事里,启发小读者常读常新。我认为这是可以一辈子读的书,是值得保存在记忆里的书。当我们阅读这些“没想到”的故事时,想想人生会有多少“没想到”。小时候因为好奇心,因为新鲜感,刚来到世界上有很多的“没想到”,这只是在认知层面上的“没想到”。随着孩子的成长,还会经历更多的“没想到”。“没想到”可以激发我们去探索,去发现,去创造。这就是人生的历练和追求。从这个意义上说,这是给小娃娃的大文学。
——著名儿童文学作家、诗人 金波
简单中的智慧苏格拉底曾经说:“未经审视的生活是不值得过的。”儿童从出生开始的成长,是不断体验、打量、观察、思考自身与外界,不断向这个世界提问的过程。儿童虽然尚未建立“哲学”的概念,但“无知”并不妨碍他们提出“我是谁?我从哪里来?”此类经典哲学问题。好奇心是儿童成长的内在驱动,也是其亲近哲学的起点。那些启迪智慧的瞬间,往往蛰伏在不自知的日常生活中,在孩子们“十万个为什么”的发问中,在安静、专注的思考中。“没想到幼儿哲学启蒙绘本”系列的八册小书聚焦不同生活场景,以贴近儿童生活认知与经验的故事内容,以简洁的短句,铺排出智慧且幽默的翻转情节,言浅意深地呈现出哲学启蒙的样貌,在“意料之外”的结尾中创造阅读乐趣,激发读者的联想与想象,留白讨论与思考的空间。那些曾经仰问苍穹的儿童终将长成大人,也会因已有经验与思维的惯性,导致思考的束缚与盲区。借助这一套哲学启蒙绘本,我们一同回归,亲近智慧。
——儿童阅读深耕实践者、童书译者 孙慧阳

谁的菜园/没想到幼儿哲学启蒙绘本 作者简介

萧袤(作者)著名儿童文学作家,图画书作家。从事儿童文学创作三十年,作品达一百余部。其作品以“充满智慧的幽默、百无禁忌的想象和直抵心灵的温暖”在儿童文学界独树一帜。著有《驿马》《西西》《青蛙与男孩》等多部优秀图画书,曾两次荣获丰子恺儿童图画书奖,他的作品还获得过中国出版政府奖、全国优秀儿童文学奖、宋庆龄儿童文学奖、陈伯吹儿童文学奖、冰心儿童文学新作奖等诸多奖项。部分作品被译介到英国、美国、法国、日本、韩国、俄罗斯等国家。乔西•斯坦伯格(译者)澳大利亚悉尼大学教授,诗人、文学翻译家、东亚文化研究学者。2004 年以优异的成绩毕业于哈佛大学东亚语言与文化专业,曾获胡普斯研究奖,英属哥伦比亚大学东亚文化专业硕士、南京大学文学院戏剧戏曲学专业博士,精通英语、法语、德语、汉语、西班牙语、俄语等六种语言。热爱中国古典文化,他翻译的昆曲英文版唱词简练优美又不失古典的韵味,并多次将苏童、叶兆言等国内著名作家的作品译介到国外。

相关推荐

微信二维码