语料库在翻译专业本科生翻译能力建设中的应用研究

语料库在翻译专业本科生翻译能力建设中的应用研究

作者:朱晓敏

出版社:上海交通大学

出版年:2018年12月

ISBN:9787313205643

所属分类:历史文化

书刊介绍

《语料库在翻译专业本科生翻译能力建设中的应用研究》内容简介

首先,作者概述了语料库在语言教学中的使用情况,作为一种语言教学的方法,“教学翻译”与本书依托的“翻译教学”并不相同。在回顾译学界对二者的争议之后,对它们做出区分,并列举了翻译教学中使用语料库的案例;其次,作者界定了翻译本科专业学生的翻译能力,并探讨了其构成、习得以及评价方法。
本书的读者对象为翻译研究者、翻译教学者以及应用语言学硕士、博士研究生。

作品目录

内容提要
前言
图表目录
第一章:研究背景与意义
1.1、研究背景
1.2、研究问题及意义
1.3、本章小结
第二章:语料库语言学发展史及其在语言教学中的应用
2.1、语料库发展史及语料库语言学的语言研究观
2.2、语料库与语言教学
2.3、本章小结
第三章:语料库语言学与翻译教学
3.1、翻译教学与教学翻译
3.2、语料库与翻译教学
3.3、本章小结
第四章:对翻译能力及其培养的理论探讨
4.1、对翻译能力的理论探讨
4.2、对翻译能力培养的研究
4.3、本章小结
第五章:翻译能力的定义、构成、习得及评价
5.1、翻译能力的定义和构成
5.2、翻译能力的习得
5.3、翻译能力的评价
5.4、本章小结
第六章:研究方法
6.1、先导研究
6.2、研究设计
6.3、本章小结
第七章:研究发现
7.1、实验班级的前测和后测情况
7.2、对照班级的前测和后测情况
7.3、实验班级问卷调查结果
7.4、个案研究发现
7.5、本章小结
第八章:对研究发现的讨论
8.1、翻译本科专业学生翻译能力的定义及构成
8.2、从前、后测结果对比看翻译能力变化
8.3、从个案研究对象的翻译过程看翻译能力变化
8.4、对问卷调查结果的讨论
8.5、本章小结
第九章:研究结论与不足
9.1、对翻译实践类课程改革的启示
9.2、对翻译师资培养的启示
9.3、研究不足及建议
9.4、本章小结
附录一
实验对象招募书
附录二
前测试题
附录三
后测试题
附录四
个案研究对象语料库使用日志
附录五
语料库使用问卷调查
附录六
访谈录音转写样本
附录七
前后测试中个案研究对象计算机屏幕录制截图
参考文献
索引

相关推荐

微信二维码