知中·幸会!鸠摩罗什

知中·幸会!鸠摩罗什

作者:罗威尔

出版社:中信出版社

出版年:2019-1

评分:8.2

ISBN:9787508691077

所属分类:行业好书

书刊介绍

内容简介

罗威尔,北京知日文化传播有限公司出版人,《知中》系列图书主编,出版有《中国茶的基本》《西南联大的遗产》等特集。

作品目录

幸会!鸠摩罗什 特集目录
编辑的话
Words of Editor
鸠摩罗什的人生足迹
The Footprint of Kumarajiva
鸠摩罗什人物关系谱
The Social Graph of Kumarajiva
知中《幸会!鸠摩罗什》特集·言论
ZHICHINA Nice to Meet You! Kumarajiva Expressions
01 黑暗的纷乱时代:东晋十六国
Sixteen Kingdoms of Five Ethnic Groups
02 龟兹壁画中的西域佛教艺术
Buddhist Art in the Western Regions from Kucha Mural Painting
03 走进丝绸之路的三个文化重镇:龟兹、凉州、长安
The Three Cities in Ancient Silk Road: Kucha, Liangzhou, and Chang'an
04 佛教宗派及代表人物
The Representatives of Schools of Buddhism
05 诞于龟兹
Born in Kucha
06 少年时期:随母游学问道
Kumarajiva's Boyhood: Study Tour with His Mother
07 机锋辩经:鸠摩罗什与老师
Debating Buddhist Scriptures: Kumarajiva and His Mentors
08 道流西域,名被东国:鸠摩罗什改宗大乘
Kumarajiva Converted to Mahayana
09 北京龙泉寺翻译中心:与人的接触,是在传递心的觉悟
Interview with Beijing Longquan Monastery: People Transmit Their Consciousness When They Are with Others
10 徐兆寿:鸠摩罗什用众教平等,达成了文化的融通
Interview with Xu Zhaoshou: Kumarajiva Achieves the Cultural Intermediation by Religious Equality
11 孤寂的独语者:鸠摩罗什的凉州17年
The Seventeen Years in Liangzhou
12 信仰之路:罗什东行、玄奘西游
The Road of Belief: Eastward Kumarajiva and Westward Xuan Zang
13 莲花与淤泥:鸠摩罗什破戒的解读
Lotus and Mud: Interpretation of Kumarajiva's Broken Precepts
14 “神僧”鸠摩罗什
The Magic Monk: Kumarajiva
15 高僧的十种风度
The Demeanor of An Eminent Monk
16 从逍遥园到长安大寺:罗什的长安译场
The Buddhist Scriptures Translating Center of Kumarajiva in Chang' An
17 佛教与汉语词汇
Vocabulary From Buddhism
18 佛经阅读方法论:如何正确打开佛经
The Way for Reading Buddhist Scriptures
19 力透古典文学的《维摩诘经》
Vimalakirti-Nirdesa-Sutra with Chinese Classics
20 也如梦幻泡影:《金刚经》译本比较
Different Translated Versions of Diamond Sutra
21 鸠摩罗什的翻译美学
The Translation Achievements of Kumarajiva
22 有道行译:见知见著的译经场
The Translation Field in Buddhism
23 比尔·波特:佛经就像一杯意式浓缩咖啡
Interview with Bill Poter: Sutra Is Like An Espresso
24 鸠摩罗什的最后一段日子
The Final Work of Kumarajiva
25 众俊之助:鸠摩罗什的弟子们
The Disciples of Kumarajiva
26 中日佛教交流:跨国传播、对话与融合
Communication Between Chinese Buddhism and Japanese Buddhism: Diffusion, Conversation and Integration
27 舞剧《一梦·如是》(补一篇采访)
28 鸠摩罗什作品一览
Summary of Kumarajiva's Work
· · · · · ·

作者简介

罗威尔,北京知日文化传播有限公司出版人,《知中》系列图书主编,出版有《中国茶的基本》《西南联大的遗产》等特集。

精彩摘录

陈寅恪先生的角度简单直接:文化的保存主要靠学术传授,代代薪传。他提出文化保存的两个前提:家族和地域。

——引自章节:03走进丝绸之路的三个文化重镇:龟兹、凉州、长安


贤清法师:这是非常重要的话题。长久以来,西方世界都对中国文化有很多的不理解,甚至是误解。先说佛教本身,大乘和小乘之间就有相互接纳程度的问题,以前南传佛教一直不承认大乘佛教的地位。后来,南传佛教和藏传佛教向西方社会传播之后,整个西方社会对佛教的认知就比较系统深入了,在这种情下,人们再去看待汉传佛教,会认为它是过度汉化的佛教,失去了佛教本来的面貌。基于这个定论,他们对汉传佛教可能会兴趣不足。就如西方的汉学家,他们的研究很少涉及佛学这一块,都偏重中国的历史、文学。但这种情况在发生変化,第一,他们慢慢认识到了汉传佛教思想本身所具有的意义和价值;第二,随着中国的强大,中国文化的力量也在彰显,所以西方人会重新看待汉传佛教这个整体,逐渐对它产生兴趣。那么,到底汉传佛教的意义和价值在哪里?从历史上来看,佛教在印度的发展分三个阶段,第一个阶段是早期佛教及部派佛教,就是佛在世一直到公元前后;第二个阶段是公元前后到7世纪,这是大乘佛教中观和瑜伽行派相维兴起的时候;第三个阶段是7世纪之后的密宗。这三个历史时期构成了印度佛教的完整图谱。在第一阶段,佛数主要面向泰国、缅甸,这是所谓的南传。到1世纪,即东汉时期,佛教刚传入中国并与本土文化结合的时候,恰逢大乘佛教的兴起,因此这段时间在汉语系佛教里保存的经典特别多。后来到了第三阶段,藏地文化开始兴盛,吸引了许多印度、尼泊尔的高僧加入,因此密宗就比较兴盛。南传佛教的《大藏经》、藏传佛教的《大藏经》、汉传佛教的《大藏经》不完全是重合的,它们有交集,但也有属于自己的独特内容,只有将三部分综合来看,才能完整地构成对佛教系统的认识。汉传佛教在思想上有其独立的价值。大乘佛教兴起时佛教发生了思想转折。过去在南传佛教国家,修行者的地位很高,一个人如果选择修行,对社会的影响很大,你不需要去做很多其他的事情;汉传佛教则不是,单纯的修行者在社会上没什么地位,因为在我们的...

——引自章节:09北京龙泉寺翻译中心:与人的接触,是在传递心的觉悟

相关推荐

微信二维码