萧乾译作全集

萧乾译作全集

作者:文洁若 主编

出版社:太白文艺出版社

出版年:2005-01-01

评分:4.9分

ISBN:9787806802441

所属分类:诗歌文集

书刊介绍

萧乾译作全集 内容简介

本卷收入了剧作《培尔·金特》、《里柯克幽默小品选》、小说《夜幕降临》、《戏剧两种》及文学随笔《谈谈文学》。

萧乾译作全集 本书特色

★ 32开精装,太白文艺出版社出版

★ 萧乾是作为著名作家和杰出记者闻名于世的,他的许多优秀作品早已广为流传,脍炙人口,在中国文学史和新闻史上都占有一席之地
★ 作为一名中外文化交流的使者和杰出的文学翻译家,萧乾翻译的文学、新闻作品更具有广泛的影响力和独特的艺术魅力
★ 萧乾的翻译作品有着“得体”、“传神”、“幽默”等鲜明的个人特色,在国内外影响、感染、教育了整整几代人
★ 本全集囊括萧乾从事文学翻译活动近70年来的全部翻译作品,文洁若主编、撰写前言
★ 全集包含有《尤利西斯》《弃儿汤姆·琼斯的历史》《大伟人江奈生·魏尔德传》《莎士比亚戏剧故事集》《托尔斯泰中短篇不说选》《好兵帅克》《培尔·金特》《里柯克幽默小品选》《夜幕降临》《曼斯菲尔德短篇小说选》《戏剧两种》《谈谈文学》

★ 每册书前配有数页萧乾先生的照片,铜版纸印刷

★ 附有“萧乾传略”、“萧乾生平年表”、“萧乾著译作品目录”,以使读者全面了解萧乾“为文学的一生”

萧乾译作全集 目录

**卷尤利西斯(上)
第二卷尤利西斯(中)
第三卷尤利西斯(下)
第四卷弃儿汤姆·琼斯的历史(上)的目录:
前言
献辞
**卷在这部历史的开头,先把读者所必须知道和宜于知道的、有关弃儿出生的种种情景,尽量介绍一下
**章本书的开场白——或者说,为这桌酒席开的菜单
第二章简单介绍一下乡绅奥尔华绥,较为详细地介绍他的妹妹白丽洁·奥尔华绥小姐
第三章奥尔华绥先生一回家就碰上一桩怪事;德波拉·威尔根斯大娘合乎体统的举止,以及她对私生子正当的谴责
第四章一段描写使读者几乎跌断脖子;他如何脱离险境;白丽洁·奥尔华绥小姐如何屈尊迁就
第五章几件寻常事,以及对它们一些颇不寻常的看法
第六章用个比喻介绍德波拉大娘到教区去的情况;关于珍妮·琼斯的一段简短叙述,顺便谈谈年轻妇女钻研学问时可能遇到的艰难和挫折

萧乾译作全集 节选

萧乾译作全集 相关资料

第一章好兵帅克干预世界大战“原来他们把斐迪南给干掉啦!”女佣工对帅克先生说。很多年以来,军医审查委员会宣布他害了神经不健全的慢性病,他就退了伍,从那以后一直就靠贩狗过活——替奇丑无比的杂种狗伪造血统证明书。除了干这营生以外,他还患着风湿症。这时,他正用药搓着他的膝盖。“哪个斐迪南呀,摩勒太太?”帅克问道,一而继续按摩着他的膝部。“我认得两个斐迪南。一个帮药剂师普鲁撒干活儿,有一天他喝错了东西,把一瓶生发油喝下去了。还有呢,就是斐迪南·寇寇斯卡,他是满街捡粪的。这两个随便哪个死掉都没有什么了不起的。”“不对,是斐迪南大公爵,就是那个康诺庇斯特地方的,帅克先生,您晓得,又胖又虔诚的那个。”“天哪!”帅克惊叫了一声,“这可妙透了。这事情在哪儿发生的呀?”马车向左拐,走上芬格拉斯路。右侧是石匠作坊。最后一段工序。狭长的场地,密密匝匝地挤满默默无言的雕像。白色的,悲恸的。有的安详地伸出双手,有的忧伤地下跪,手指着什么地方。还有削下来的石像碎片。在一片白色沉默中哀诉着。为您提供最佳产品。纪念碑建造师及石像雕刻师托马斯·H·登纳尼。走过去了。教堂司事吉米·吉尔里的房屋前,一个老流浪汉坐在人行道的栏石上,一边嘟囔着,一边从他那双开了口、脏成褐色的大靴子里倒着泥土和石子儿。他已走到人生旅途的尽头。车子经过一座接一座荒芜不堪的花园,一幢幢阴森森的房屋。鲍尔先生用手指了指。“那就是蔡尔兹被谋杀的地方,”他说,“最后那幢房子。”“可不是嘛,”迪达勒斯先生说,“可怕的凶杀案。西摩·布希让他免于诉讼。谋杀亲哥哥。或者据说是这样。”“检察官没有掌握证据。”鲍尔先生说。“只有旁证,”马丁·坎宁翰补充说,“司法界有这么一条准则:宁可让九十九个犯人逃脱法网,也不能错判一个无辜者有罪。”他们望了望。一座凶宅。它黑魃魃地向后退去。拉上了百叶窗,没有人住,花园里长满了杂草。这地方整个都完了。被冤枉地定了罪。凶杀。凶手的形象留在被害者的视网膜上。人们就喜欢读这类故事。在花园里发现了男人的脑袋。 ……

萧乾译作全集 作者简介

作者简介

萧乾(1910年1月27日-1999年2月11日),原名萧秉乾、萧炳乾。北京八旗蒙古人。中国现代记者、文学家、翻译家。先后就读于北京辅仁大学、燕京大学,英国剑桥大学。历任中国作家协会理事、顾问,全国政协委员,中央文史馆馆长等。
1931年到1935年间,萧乾和美国人埃德加·斯诺等人编译了《中国简报》、《活的中国》等刊物和文学集。1935年他进入《大公报》当记者。1939年任伦敦大学东方学院讲师,兼任《大公报》驻英记者,是二战时期欧洲战场中国战地记者之一。还曾采访报道第一届联合国大会、审判纳粹战犯事件。
1949年后,主要从事文学翻译工作。1995年出版了《一个中国记者看二次大战》,译作《尤利西斯》获第二届外国文学图书三等奖。

编者简介

文洁若,翻译家。1927年出生于北京,是中国翻译日文作品最多的人。日本作家川端康成、三岛由纪夫等的作品,很多都是经由她之手被引荐给中国读者。她与丈夫萧乾晚年合译爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》,更是一件文坛盛事。

相关推荐

微信二维码