魏荒弩译伊戈尔远征记

魏荒弩译伊戈尔远征记

作者:[俄] 佚名[俄] 涅克拉索夫

出版社:人民文学

出版年:2019年7月

ISBN:9787020123568

所属分类:诗歌文集

书刊介绍

《魏荒弩译伊戈尔远征记》内容简介

本书是俄国古代的一部英雄史诗,它被所有俄国古典文学大师研究过,其摹本被女皇叶卡捷琳娜二世收藏,被译成所有斯拉夫民族和西欧以至世界各民族文字,在世界文学上影响深远。本书反映了十九世纪俄国的社会面貌,对俄国劳动人民给予了深情的关注。
尼古拉·阿列克塞耶维奇·涅克拉索夫(Некрасов Николай Алексеевич,1821—1878),俄国诗人。1821年11月28日生于乌克兰波多里斯克省一个军官家庭,在雅罗斯拉夫尔省格列什涅沃村的庄园度过童年。涅克拉索夫的诗歌紧密结合俄国的解放运动,充满爱国精神和公民责任感,许多诗篇忠实描绘了贫苦下层人民和俄罗斯农民的生活和情感,同时以平易口语化的语言开创了“平民百姓”的诗风,他被称为“人民诗人”,他的创作对俄罗斯诗歌以及苏联诗歌都产生了重大影响。
译者:魏荒弩,文学翻译家,北京大学教授,中国翻译工作者协会理事、中国作家协会会员。《涅克拉索夫初探》获北京大学首届科研成果奖、《涅克拉索夫文集》(3卷)获全国第二届很好外国文学图书奖一等奖。

作品目录

出版说明
“中国翻译家译丛”顾问委员会
伊戈尔远征记
译者序
伊戈尔远征记
附录
涅克拉索夫诗选
涅克拉索夫概观
在旅途中
摇篮歌
当代颂歌
当我用热情的规劝
雨前
三套马车
故园
犬猎
在一个神秘的穷乡僻壤
道学家
夜里我奔驰在黑暗的大街上
昨天
街头即景
温良的诗人有福了
缪斯
纪念别林斯基
加兰斯基伯爵旅行记片断
在乡村里
未收割的田地
我在劳动的重压下虚度了
В.Г.别林斯基
被遗忘的乡村
沉默吧,复仇与忧伤的缪斯
萨莎
诗人与公民
我一直关注着残酷的战争
小学生
致屠格涅夫
寂静
大门前的沉思
叶辽穆什卡之歌
孩子们的哭声
伏尔加河上
我的心呀,你为什么要这样激愤
又孤独,又忧郁
在饲犬舍
谢甫琴科之死
农民的孩子们
沉思
货郎
1861年11月20日
精力一年年在衰退
自由
片刻的骑士
在热火朝天的农忙时节
绿色的喧嚣
卡里斯特拉特
痛苦撕裂着我的胸膛
感谢上帝,乡间小路
奥琳娜,士兵的母亲
红鼻头严寒大王
长诗的开始
归来
铁路
纪念杜勃罗留波夫
敌人欢呼着,昨天的朋友
别林斯基特别令人爱戴
劳动歌

我不久就要死去
为什么你们要使我不得安宁
母亲
沉闷啊!没有幸福和自由
祖父
俄罗斯妇女
早晨
可怕的一年
沉默了,正直的、壮烈牺牲的人们
哀歌三首
旅行家
哀歌
预言者
致诗人
致М.Е.萨尔蒂科夫
人们是多么胆怯
致济娜
我很快就要成为腐朽的猎物
致播种者
祈祷
致友人
致缪斯
1876年—1877年诗集序诗
致屠格涅夫
老年
判词
日复一日
俄罗斯也有引为自豪的东西
催眠曲
多难过的日子啊!
你不会被忘记
秋天

伟大的亲情!
仿席勒
很快——目前我的兆头不错
我疲倦了
啊,缪斯!
“中国翻译家译丛”书目

相关推荐

微信二维码