埃斯库罗斯悲剧集

埃斯库罗斯悲剧集

作者:(古希腊) 埃斯库罗斯

出版社:上海人民出版社

出版年:2020-5

评分:9.3

ISBN:9787208161115

所属分类:行业好书

书刊介绍

内容简介

◆ 作者简介——————————————————————————————————————

埃斯库罗斯,古希腊三大悲剧诗人之一,因其对古希腊悲剧艺术发展做出的开创性贡献,被誉为“悲剧之父”。代表作有《普罗米修斯》《阿伽门农》《报仇神》等。

◆ 译者简介—————————————————————————————————————

罗念生(1904—1990)

享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,翻译出版古希腊文学作品和专著达五十余种,近千万字,译作被誉为“一座奥林匹斯山”,主编有《古希腊语汉语词典》,并于1987年获希腊最高文化机关雅典科学院颁发的“最高文学艺术奖”。

王焕生(1939— )

古希腊罗马文学翻译专家,毕生从事古希腊罗马文学翻译,五十年如一日,翻译过荷马、西塞罗、伊索、李维、琉善等十几位古典作家,译著达三十余部之多。

作品目录

乞援人
一 进场歌
二 第一场
三 第一悲歌
四 第一合唱歌
五 第二场
六 第二悲歌
七 第二合唱歌
八 第三场
九 退场
注 释
波斯人
一 歌队进场时的合唱
二 第一支歌
三 第一场
四 第二支歌
五 第二场
六 第三支歌
七 第三场
八 第四支歌
九 退场
注 释
附录 《波斯人》1936年版材料
译者序
埃斯库罗斯小传
编者的引言 普利查德
七将攻忒拜
一 开场
二 进场歌
三 第一场
四 第一合唱歌
五 第二场
六 第二合唱歌
七 第三场
八 第三合唱歌
九 退场
注 释
普罗米修斯
一 开场
二 进场歌
三 第一场
四 第一合唱歌
五 第二场
六 第二合唱歌
七 第三场
八 第三合唱歌
九 退场
注 释
附录 《普罗米修斯》1947年版材料
译者序
编者的引言(节译)
赛克斯的引言(节译)
伊俄的行程
阿伽门农
一 开场
二 进场歌
三 第一场
四 第一合唱歌
五 第二场
六 第二合唱歌
七 第三场
八 第三合唱歌
九 第四场
十 抒情歌
十一 第五场
十二 退场
注 释
奠酒人
一 开场
二 进场歌
三 第一场
四 第一合唱歌
五 第二场
六 第二合唱歌
七 第三场
八 第三合唱歌
九 退场
注 释
报仇神
一 开场
二 进场歌
三 第一场
四 第二场
五 第一合唱歌
六 第三场
七 第二合唱歌
八 第四场
注 释
· · · · · ·

作者简介

◆ 作者简介——————————————————————————————————————

埃斯库罗斯,古希腊三大悲剧诗人之一,因其对古希腊悲剧艺术发展做出的开创性贡献,被誉为“悲剧之父”。代表作有《普罗米修斯》《阿伽门农》《报仇神》等。

◆ 译者简介—————————————————————————————————————

罗念生(1904—1990)

享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,翻译出版古希腊文学作品和专著达五十余种,近千万字,译作被誉为“一座奥林匹斯山”,主编有《古希腊语汉语词典》,并于1987年获希腊最高文化机关雅典科学院颁发的“最高文学艺术奖”。

王焕生(1939— )

古希腊罗马文学翻译专家,毕生从事古希腊罗马文学翻译,五十年如一日,翻译过荷马、西塞罗、伊索、李维、琉善等十几位古典作家,译著达三十余部之多。

精彩摘录

第三节一全亚细亚的人民不再遵守波斯的王法,不再受国王的威迫前来进贡,不再伏在地下敬畏至尊:因为波斯的王权已经崩溃了。第三节二他们不再保守缄默,暴力的钳制既然松解了,他们便会自由议论。波斯的一切都埋藏在萨拉密斯岛上血红的泥沙里。 【597】

——引自章节:四第二支歌


(第五曲次节)她的祈求,她呼唤“父亲”的声音,她的处女时代的生命,都不曾被哪些好战的将领所重视。她父亲做完祷告,叫执事人趁她诚心诚意跪在他袍子前面的时候,把她当一只小羊举起来按在祭坛上……(第六曲首节)……她的紫色袍子垂向地面,眼睛向着每个献祭的人射出乞怜的目光,像图画里的人物那样显眼,她想呼唤她们的名字——她曾经多少次在她父亲宴客的厅堂里唱过歌,那闺女用她贞洁的声音,在第三次奠酒的时候,很亲热地回敬她父亲的快乐的祷告声。

——引自章节:二进场歌

相关推荐

微信二维码