郭宏安译加缪文集(2021版)

郭宏安译加缪文集(2021版)

作者:[法国]阿尔贝·加缪

出版社:译林出版社

出版年:2021-6-1

评分:9.7

ISBN:9787544785044

所属分类:诗歌文集

书刊介绍

内容简介

【编辑推荐】

“傅雷翻译出版奖”获得者、法国文学研究专家郭宏安翻译、研究加缪成果完整呈现。

※ 精心选目:收录加缪代表性作品,涵盖小说、散文、笔记等文体,从时间跨度上贯穿加缪的创作历程。

※ 完整呈现:法国文学研究专家郭宏安翻译、研究加缪成果完整呈现。

※ 可靠底本:根据法国伽利玛出版社“七星文库”版翻译,注释详尽。

※ 过硬译本:“傅雷翻译出版奖”获得者翻译,译文准确、优美。

※ 全新装帧:精装方脊,使用正版授权图片设计封面;内文使用顺纹纸,柔软轻盈,阅读舒适。

※ 赠品丰富:每本均随书附赠引文书签和封面同款纪念卡片,套装另赠两款海报。

-----------------------------------------------

【内容简介】

“郭宏安译加缪文集”收录翻译家、法国文学研究专家、“傅雷翻译出版奖”获得者郭宏安先生自上世纪80年代以来翻译和研究加缪的成果。套装共五卷,前四卷为加缪作品《局外人 西绪福斯神话》、《堕落 流放与王国》、《反与正 婚礼集 夏天集》、《加缪笔记:1935—1959》(精选集),最后一卷为译者的研究文集《阳光与阴影的交织:郭宏安读加缪》。

-----------------------------------------------

【名家评价】

加缪的非凡魅力,或许就在于他的既反精英又反大众,以及发自骨子里的热情和冷酷。他只用少量的天才之作就征服了这两个阶层,同时也成功地挡住了他们更近一步靠近他的企图,就像莫尔索用枪声终结了日常世界对他的围拢。郭宏安这套“加缪文集”即是聚焦于这些天才之作的,它们是加缪写作的局部事实,也是他灵魂意义上的全部。

——作家 赵松

除了加缪以外,我想不起还有其他现代作家能唤起爱。

——苏珊·桑塔格

加缪说过,诞生到一个荒诞世界上来的人真正的职责是活下去,是意识到自己的生活,自己的反抗,自己的自由。

——威廉·福克纳

加缪在20世纪顶住了历史潮流,独自继承着源远流长的醒世文学,他怀着顽强、严格、纯洁、肃穆、热情的人道主义,向当今时代的种种粗俗丑陋发起了胜负难卜的宣战。

——萨特

他(加缪)作为一个艺术家和道德家,通过一个存在主义者对世界荒诞性的透视,形象地体现了现代人的道德良知,戏剧性地表现了自由、正义和死亡等有关人类存在的基本的问题。

——1957年诺贝尔文学奖颁奖词

没事儿我就会把加缪的《局外人》读上一遍。

——马伯庸

作者简介

阿尔贝·加缪(Albert Camus,1913—1960)

法国著名小说家、散文家和剧作家,最年轻的诺奖获奖作家之一。

他有着冷峻而不乏温情的面孔,俊朗而略显清癯的轮廓,博大而偶见僵硬的情怀,清醒而不事伪装的精神,澄澈而时现激愤的文笔,高贵而不畏强权的心灵。

郭宏安(1943— )

1966年毕业于北京大学西语系,1981年毕业于中国社会科学院研究生院外文系。历任第二炮兵司令部参谋,新华社对外部翻译,瑞士日内瓦大学进修生,中国社会科学院荣誉学部委员、外国文学研究所研究员、博士生导师。自20世纪80年代开始从事加缪研究和翻译,至今不辍。

相关推荐

微信二维码