转折时代的汉语文学

转折时代的汉语文学

作者:赵稀方霍艳

出版社:上海人民

出版年:2021年8月

ISBN:9787208171046

所属分类:经济金融

书刊介绍

《转折时代的汉语文学》内容简介

本书聚焦20世纪四五十年代的汉语文学,试图打破现代、当代和华文文学之间的界限,跨越中国大陆、台湾、香港以及东南亚等区域边界,探讨这一时期文学与历史的复杂关系,理清转折发生的线索,思考其深远意义及对当下汉语文学发展的影响。
全书精选论文25篇,分为四个主题:转折时代的汉语文学、左翼运动及其文学实践、知识分子的道路选择、不同地区的文学生产与文化运动。作者均为该领域的一流学者,其中不乏年轻一代的学者,代表了近年来现当代文学领域研究的高水平和新思路。
赵稀方,中国社会科学院文学所二级研究员,博士生导师,现代室主任。英国剑桥大学、美国哈佛大学访问学人。兼任国家社科基金重大项目首席专家,国家社科基金学科评议组专家。著有《小说香港》《后殖民理论》《历史与理论》《翻译与现代中国》等著作。
霍艳,青年学者、作家,就职于中国社会科学院文学所,从事中国现当代文学研究。著有《我们的时代,他们的文学》。

作品目录

序言
转折时代的汉语文学
中国和世界的1950年代——汉语新文学“构成性规则”的初步发现
分割中的流动:中国现当代文学的历史总体性——20世纪四五十年代之交汉语文学的再审视
文学“统战”与当代文学在新中国的重建——以《亦报》场域中的沦陷区三家梅娘以及周作人、张爱玲为例
历史转折与文化政治——以赖和接受史为中心
书写如何重构文类?——以“十七年”(1949—1966)的对口相声为例*
左翼运动及其文学实践
“群众创造”的经验与问题——以“《穷人乐》方向”为案例
试析1950—1960年代台湾青年的“虚无”,重新理解“现代主义与左翼”——以陈映真、王尚义为线索
美国“左翼进步文学”在1950年代中国文坛的译介——以《译文》为例
左派文人视野中的英殖历史再现——汉素音与《餐风饮露》中的人道主义情怀
知识分子的道路选择
从“日语”到“中文”——论吕赫若小说中的认同与背离及语言转变的意义
离散张爱玲与“恒常中国性”——转折年代的“张爱玲现象”
中国舞台的歧途——萧乾关于国家未来的“乌托邦”构想
“流动”的主体和知识分子改造的“典型”——20世纪四五十年代转变之际的丁玲
论沈从文土改期间的创作矛盾
废名1950年代的思想转变与创作意愿的升沉
不合时宜的“政治美学”——朱光潜1948年前后的书生议政及其失败
不同地区的文学生产与文化运动
战时台湾文坛的一个结构性探讨
冷战结构下的香港文学
1949前后——香港文艺横切面考察
《文艺新潮》——文学理想乐园与自由民主精神之重建
五四女性文学传统之传承与转化——以台、港《纯文学》中《近代中国作家与作品》专栏为讨论范围
重返江湖,所为何事?——上官鼎《雁城谍影》的“抗战”书写
校园、纸张与民国时期北平文坛的沉浮——一项基于历史地理因素的期刊考察
“二战”后波兰与欧洲的文学与文化——传统与社会变化

相关推荐

微信二维码