臺灣日治時期譯者與譯事活動

臺灣日治時期譯者與譯事活動

作者:楊承淑

出版社:香港中文大學出版社

出版年:2023-4

ISBN:9789882372771

所属分类:行业好书

书刊介绍

内容简介

楊承淑(曾任輔仁大學翻譯學研究所、跨文化研究所教授兼所長,專研口譯研究、譯者研究及臺灣翻譯史)

作品目录

引言
序章 譯者與譯史研究:理論與實踐
第1章 臺灣日治時期的譯者群像
第2章 譯者與贊助人:以林獻堂為中心的譯者群體
第3章 譯者的視角與傳播:片岡巖與東方孝義的臺灣民俗著述
第4章 譯者與他者:以佐藤春夫的臺閩紀行為例
第5章 譯者的角色與知識生產:以臺灣日治時期法院通譯小野西洲為例
第6章 臺灣日治時期法院通譯的群體位置:以《語苑》為範疇
第7章 《語苑》裡的雙面角色:跨界於警察與法院的譯者
第8章 日治時期的法院高等官通譯:譯者身分的形成及其群體角色
第9章 譯者的解讀與重構:以小野西洲對謝雪漁的〈內地遊記〉讀後文為例
第10章 小野西洲的漢詩文媒體披露與日臺藝文圈形成
第11章 從日治時期警察通譯試題中的對話見端倪
第12章 從《臺灣語虎之卷》看教材中的話語與權力
終章 研究發現與我思我見
· · · · · ·

作者简介

楊承淑(曾任輔仁大學翻譯學研究所、跨文化研究所教授兼所長,專研口譯研究、譯者研究及臺灣翻譯史)

相关推荐

微信二维码