枕草子

枕草子

作者:(日)清少纳言

出版社:浙江文艺出版社

评分:8.3

ISBN:9787533953584

所属分类:行业好书

书刊介绍

内容简介

作者简介:

清少纳言 (约966-1025),日本家喻户晓的传奇才女。

“清”源自姓氏“清原”,“少纳言”为官职名称。其真实姓名和生卒年月,至今仍是难解之谜。

她出身文官家庭,家学渊源深厚,少女时期就智多才高,扬名在外。

曾入宫供职七年,担任一条天皇之皇后藤原定子身边的女官,深受皇后信任与喜爱,两人亲如姐妹。

定子皇后去世,她悲痛欲绝,离开宫廷,清苦孤独。最后削发为尼,不知所终。葬于何处,至今未有定论。

她曾随手记录日常生活、风物自然、宫中趣闻中稍纵即逝的美,结集成书即《枕草子》,流传千年而不朽。

译者简介:

周作人(1885-1967),著名作家、翻译家,被誉为“现代美文之王”。

浙江绍兴人。青年时代留学日本,与兄树人(鲁迅)一起翻译介绍外国文学。

五四时期任教北京大学,在《新青年》《语丝》《新潮》等多种刊物上发表文章,影响深远,风行海内外。其随笔...

()

作者简介

作者简介:

清少纳言 (约966-1025),日本家喻户晓的传奇才女。

“清”源自姓氏“清原”,“少纳言”为官职名称。其真实姓名和生卒年月,至今仍是难解之谜。

她出身文官家庭,家学渊源深厚,少女时期就智多才高,扬名在外。

曾入宫供职七年,担任一条天皇之皇后藤原定子身边的女官,深受皇后信任与喜爱,两人亲如姐妹。

定子皇后去世,她悲痛欲绝,离开宫廷,清苦孤独。最后削发为尼,不知所终。葬于何处,至今未有定论。

她曾随手记录日常生活、风物自然、宫中趣闻中稍纵即逝的美,结集成书即《枕草子》,流传千年而不朽。

译者简介:

周作人(1885-1967),著名作家、翻译家,被誉为“现代美文之王”。

浙江绍兴人。青年时代留学日本,与兄树人(鲁迅)一起翻译介绍外国文学。

五四时期任教北京大学,在《新青年》《语丝》《新潮》等多种刊物上发表文章,影响深远,风行海内外。其随笔...

(展开全部)

精彩摘录

羡慕别人的幸福,嗟叹自身的不遇,喜欢讲人家的事,对于一点事情喜欢打听,不告诉他便生怨谤,又听到了一丁点儿,便觉得是自己所熟知的样子,很有条理的说与他人去听,这都是很可憎的。

——引自第45页


记得也徒然之事记得也徒然之事,如有华丽缘饰的叠席变旧而枝节突出者。唐人画的屏风,表面已损毁。藤花挂在枯枝上。白色华衣上之蓝色花纹已褪。画师双目已老化。几帐之帷幕已旧损,又其帽额已落。七尺长的假发,已转呈赤褐色。葡萄色衣裳之色泽已褪。好色之徒衰老。华屋之林园遭回禄。庭池虽依旧,而浮萍水草覆盖其上。

——引自第218页

相关推荐

微信二维码