Lajos Ligeti
October 28, 1902 - May 24, 1987
Ligeti was born at the North Hungarian city, Balassagyarmat. After his secondary school years at Gyarmat, he gained admission to the Budapest József Eötvös College of great fame and French orientation. As a student of the Faculty of Arts in the University of Budapest he studied classical philology, and learned even more absorbedly Turkish philology and severe judgement from Gyula Németh, with whom the undergraduate dissected the works of great Vámbéry to false and true segment. He learned etymology, a passion to search for the Turkish elements of Hungarian language from Zoltán Gombocz. But he realized that at home he could not arrive at the final source of our relationship with, and beyond, the Turkish peoples, so after he took a Ph. D. degree with honours - then rewarded with an iron ring instead of the golden one of the pre-war time - he gladly went to Paris to be instructed by the great masters of Sorbonne. On a Hungarian scholarship, he studied Chinese subjects with Henri Maspéro, Tibetan philology - in the wake of Csoma de Kőrös - with Jacques Bacot, and first and foremost, the Mongolian and related fields with highly versatile Paul Pelliot, his most influential professor in Paris.
The metropolis urged him to stay, but he returned to Hungary, into unemployment. Eventually he managed to raise support for an expedition to China. In 1928-30 he visited the Mongols in the north between theGreat Wall and the Gobi Desert. He lived in lamaistic monasteries and studied the little known languages of southern and eastern Mongolians: Chahar, Harchin Tumet and Dagur, so important for its ancient pecularities. Most of his collection was destroyed during the Second World War, but his invaluableold Mongolian, Manchu, Tibetan and Chinese Manuscripts and books survived, which he gave to the Library of the Hungarian Academy as a gift. In his scholarly report (Rapport preliminaire..., 1933) he made mention of his inquiry into the 108-volume Mongolian Buddhist canon, which he was the first to describe as an immense source for linguistic, cultlral and historical research (Catalogue du Kanjur mongol imprimé, 1942-1944). In the autumn of 1936 he travelled to Afghanistan, where he sought out the Moghols, a people believed to have already vanished, and reported new data on their disappearing language. He also studied the folklore of the Uzbeks in Afghanistan. In the meantime he dicovered the correlation between the long vowels of old and contemporary Turkish languages.
From 1936 he was elected corresponding member of the Hungarian Academy of Sciences and an ordinary member from 1947. He was 37 when he became a professor of the Faculty of Arts in the University of Budapest and a year later he was appointed to the holder of the Chair of Inner Asia. He was the first to teach there Mongolian and Tibetan language and culture, Inner Asian history and Manchu, from the alphabet to many settled and unsettled quetions and to various complex methods of investigations. In addition to his own department, for twenty years, he also held the Chair of the Far East, where he taught the first generations of Hungarian sinologists. For several years he was in the Chair of Turkish philologyas well. Among others, he was also managing director of the Institute for Hungarian Studies.
He was the vice-president of the Hungarian Academy of Sciences for two decades. He was the founder of Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, so far the longest-lived of our journals devoted to Oriental studies; he edited the monograph series Bibliotheca Orientalis Hungarica in Europaean languages and that of the Csoma de Krös Pocket Library in Hungarian; he reorganized the Csoma de Krös Society, set up a research group under the aegis of the Academy to constitute a workshop for tacking the philological problems of Mongolian, Turkish, Manchu, Tungus and Inner Asian subjects. He initiated the teaching of Altaic subjects at Szeged University. He donated his private library of several thousand volumes to the library of Szeged University.
After his tour of Japan at the onset of the Second World War, from the late 40-s he travelled extensively, also to Mongolia and again to China, though for shorter times. He devoted most of his time left from his university and academy engagements to research. He probed into the history of the Mongolian, Turkish, Manchu, Tungus and Tibetan languages, literature and culture, published and interpreted sources, edited the Collection of Mongolian Written Monuments and the Mongolian Vocabulary of Istanbul, dechipered the Mongolian material in the Yemen Polyglot written in Arabic script, threw light on the principles and dechipherment of the Jurchi "small characters" and searched for the key to the Khitan language and writing.
He published in Hungarian and in foreign languages (first of all in his favourite French); he wrote for the narrow circle of connoisseurs and for all literate Hungarians in a wise, well- refined style. He translated the Secret History of the Mongols, the Tibetan Sa-skya pandita's Subhasitaratnanidhi into Hungarian. His last greatest work, The Early Turkish Relations of the Hungarian Language before the Conquest and during the rpád Dynasty - published in Hungarian - is good reading for experts and lay readers alike for all who are interested in the living linguistic proof of our relationships reaching as far as the easternmost corners of Inner Asia, and in the Hungarian prehistory in general.
He was a member of several scholarly associations abroad. Several Hungarian decorations and those of other countries acknowledged his endeavours in education, research, organization and the public life.
Kara György, Louis Ligeti, 1902-1987: AOH 41(1987) pp. 3-6.
前言(豪泽伊.捷儿吉)()
引言()
出版者注()
认识中国。在东亚的第一年()
在北京。准备内蒙古之行()
张家口,蒙古的大门()
越过长城。玛尔盖庙()
七湖之城:多伦诺尔()
布彦德尔格,我的房东()
“黄殿”()
寺院的祸端()
在寺院里的第三个月()
在前往喀喇沁王爷寺院的路上()
在亚林皮尔喇嘛的房子里()
活佛和其他高僧()
蒙古新年()
蒙古王爷贡桑诺尔布()
公爷府的呼毕勒罕()
在十一面观音的洞窟里()
山中的盗匪天下()
医生()
在途中。红色岩石的城市:哈达()
经过汉人的孤岛,去找敖汉蒙古人()
继续向东南方行进()
大寺()
占星师德瓦钱波()
沉沦的蒙古人世界。回到北京()
后记()
顾颉刚是20世纪中国具影响力的史学家之一,他提出“层累说”,创建“古史辨派”,在国内外史学界产生广泛深远的影响。本书概述了
《李鸿章时代》一书从1870年在欧亚大陆的两端各发生的一件大事讲起。在大清国,李鸿章出任直隶总督;在欧洲则爆发了普法战争。18
旧史舆地文录 本书特色 《旧史舆地文录》编著者辛德勇。《旧史舆地文录》是辛德勇教授的历史地理研究论文集,共收入论文15篇,从传统文献出发,于细节处中发现问题,在...
《财务成本管理(经典题库)》内容简介:《注册会计师全国统一考试专用辅导教材:财务成本管理经典题库 》所选练习题,既包括历年考
《左传》女性研究 内容简介 本书以《左传》笔墨与春秋女性的人生经纬为入口,探查了《三礼》中等的性别印记、《周易》“天尊地卑”体系下的“乾”与“坤”和孔子学说女性...
史记 本书特色 哈尔滨出版社出版的阅古知今系列《史记》共分六册,译文精准、清晰流畅,通俗易懂,深入浅出地使读者轻松阅读经典史学著作,收获知识。另外,本套书定价低...
柔然帝国传奇 目录 序篇 被遗忘的草原帝国上部黑暴:夹缝中成长起来的柔然帝国**章 一个奴隶的神话:鲜卑人母体中孕育出来的掘墓人尚未长大先分家异常轻松的崛起奇迹...
海外典籍舆日本汉学论丛 内容简介 本书是作者二十多年来,有关海外典籍和日本汉学研究部分文章的汇集。其内容涉及到文学、史学、哲学、语言、艺术等不同领域,文章篇幅长...
中国海湾志-(第二分册)(辽东半岛西部和辽宁省西部海湾) 内容简介 《中国海湾志》是一部反映我国海湾基本自然环境要素为主的科学志书。内容包括海湾历史沿革、社会经...
轻阅读:戊戌政变记 本书特色 《戊戌政变记》是一部很有特色的纪事本末体史书,作者将对传统纪事本末体史书的辩证认识,熔铸到《戊戌政变记》的撰著中。在编纂思想上,作...
古代日本的女帝-甲骨文丛书 本书特色 日本宪法第二条规定,“皇位由属于皇统男系的男子继承”。然而在古代日本,由推古天皇首开先河、称德天皇落幕告终,先后有六位女性...
齐鲁--中国历史实录--中国宦祸实录 内容简介 东汉著名史学家班固曾言:“其文直、其事核、不虚美、不隐恶,谓之实录”丛书即以达一传统史学的*高标准为指归,选取历...
《社会改革与社会治理》内容简介:党的十八届三中全会提出要推进社会事业体制改革,创新社会治理体制。本书全面配合《中共中央关于
本书是以一个较为完整而系统的形式,将我从1958年到1969年发表的有关五胡北朝史的一系列论文加以编修而成的。在整个编修过程中,
30年前,一場持續十年,近百萬軍人參與的中越戰爭,給中國的政治、軍事、外交、經濟、文化等來重大的影響,也由此揭開了中國改革
《现代外语教学与研究(2018)》内容简介:本书是北京市高教学会研究生英语教学研究分会的论文集,从教改新思路与新教纲、教学研究
国宝回归之谜 本书特色 著名古建筑保护专有、国家历史文化名城保护专家委员会副主任委员、中国紫禁城学会名誉会长郑孝燮?著名古陶瓷鉴定专家、国家文物鉴定委员会副主任...
《世界重启(修订版)》内容简介:罗辑思维重磅推荐,《荒野求生》“贝爷”推荐。幸存或淘汰?这是最后一次归零重启的机会 1. 经典
《心智与阅读》内容简介:当你在阅读这行文字的时候,你的大脑里正在发生着什么?阅读的时候,你的大脑是如何运转的?当我在阅读小
中国货币史(上下册) 本书特色 ★ 货币史是中国历史的重要一环,理解货币的更替,对于解读中国历代经济兴衰有着不可忽视的作用★ 作者彭信威,我国著名的货币史学家和...