译理浅说

译理浅说

作者:郑海凌 著

出版社:文心出版社

出版年:2005-12-01

评分:5分

ISBN:7806832300

所属分类:民俗文化

书刊介绍

译理浅说 目录


和谐译理
常识立场和科学立场
文学翻译观念的革新问题
翻译标准新说:和谐说
多元视角看翻译
沃尔特·本亚明的玄理
译语的异化与优化
和谐与不隔
和谐是一种对话
和谐是一个系统
译者的选择
“和谐说”与传统译论
反逆与和谐
和谐与再创造
和谐是一个整体
关于“和谐说”
和谐与“度”
可贵的和谐意识
变译·变异·和而不同
文学翻译过程中的“距离”问题
译艺研究
“化境说”的创新意识
“陌生化”与文学翻译
译者的形象
漫话“神”“形”统一
韵味的流失与弥补
美丽的不忠实
文化的解读
从心所欲不逾矩
“异化”与“归化”问题
翻译与修辞
“直译”“意译”之误
解读“优势竞赛论”
关于“宁信而不顺”的艺术法则
飞现笼子去唱
翻译批评与其他
翻译中的文化问题
译诗与非诗
关于“复译”
误译问题
浦宁的小说及其抗译性
……
附录:郑海凌主要著述

译理浅说 内容简介

本书主要介绍砌体结构的概念、构造、计算方法、施工工艺、工程应用及发展方向。全书共分9章,前5章为结构、构造部分,后4章施工部分。结构、构造部分包括:砌体结构的构造;砌体结构及构件承载力计算;砌体结构施工图的识读。施工部分包括:施工机械与脚手架、砌体结构施工工艺及施工方案;砌体结构工程季节性施工及砌体结构工程质量通病与防治。附录部分为砌筑工操作实习任务指导书,可指导时学生进行实训操作练习,以加强实践性教学环节。每章后均附有小结及复习思考题。

译理浅说 作者简介

郑海凌,文学博士,现为北京师范大学外文学院教授,博土生导师,中国作家协会会员。毕业于安徽大学外文系,后进修干北京外国语学院,曾在中国民航局和军委空军联络部任翻译和军职,1985年调入北京师范大学,长期从事翻译理论与比较文化研究,著有《文学翻译学》、《译理浅说》,已出版译作16部,发表学术文章50余篇,其著译和理论见解得到钱钟书、草婴、许渊冲、辜正坤、许钧等学者的鼓励。曾获得我国首届文学翻译彩虹奖和戈宝权文学翻译奖。

相关推荐

微信二维码