译海心语:中医药文化翻译别论

译海心语:中医药文化翻译别论

作者:李照国著

出版社:上海中医药大学出版社

出版年:2006-03-01

评分:5分

ISBN:7810109596

所属分类:民俗文化

书刊介绍

译海心语:中医药文化翻译别论 目录

杂感篇译海心语译海散忆诚惶诚恐译《内经》《黄帝译经》引言《黄帝内经》英译札记《黄帝内经》英译外感中医翻译的“境界”躬自厚而薄责于人桴浮于海“论”中医翻译读书别议祭菊也说归化与异化千古一盗苏先生如此而已尊圣敬贤安心术译论篇曲罢不知人在否余音嘹亮尚飘空——从“翻译”名称的演变说起问渠那得清如许为有源头活水来——早期中医西译者的翻译思路与方法一团茅草乱蓬蓬蓦地烧天蓦地空——从西方**次针灸热看语言与翻译问题对中医西传的影响梅须逊雪三分白雪却输梅一段香——从“黄帝”尊号的翻译说起千岩万转路不定烟涛微茫信难求——谈《黄帝内经》英语翻译的原则与方法说与旁人浑不解杖藜携酒看芝山——再谈《黄帝内经》英语翻译的方法问题等闲识得东风面万紫千红总是春——从“中医”名称的英语翻译谈翻译中的“信”与“不信”杨花榆荚无才思惟解漫天作雪飞——从“中西医结合”之名的英语翻译谈起两岸猿声啼不住轻舟已过万重山——中医名词术语国际标准化工程正式启动……

译海心语:中医药文化翻译别论 内容简介

本书收录作者文章《译海散忆》、《千古一盗》、《法本法无法 无法法亦法——谈谈中医英语翻译的方法问题》等30余篇,对中医药文化翻译问题进行了阐释。

译海心语:中医药文化翻译别论 作者简介

李照国,1961年出生于陕西省三原县,英语语言文学学士,专门用途英语硕士,中医药学博士,现执教于上海中医药大学外语教学中心,长期从事中医药学和中国传统文化的英语翻译、教学和研究工作,先后在国内外出版了《中医翻译导论》等18部专著和《黄帝内经》等30余部译著,发表

相关推荐

微信二维码