奥德赛-世界文学名著典藏(全译本)

奥德赛-世界文学名著典藏(全译本)

作者:(古希腊)荷马

出版社:长江文艺出版社

出版年:2006-06-01

评分:4.8分

ISBN:7535432735

所属分类:世界名著

书刊介绍

奥德赛-世界文学名著典藏(全译本) 内容简介

《世界文学名著典藏•全译本:奥德赛》整个故事采取倒叙和直叙相兼的手法,先从故事中间讲起,以奥德修斯的宫廷危机开场,在人物的回溯与事件的推进中,一路铺陈开来,收到了峰回路转、曲折有致的艺术效果。

奥德赛-世界文学名著典藏(全译本) 本书特色

本书为“世界文学名著典藏”之一。《奥德赛》标志着古希腊文学辉煌的艺术成就。它规模宏大,结构精美,剪裁得当,将10年经历压缩在42天中集中表现,充分体现了诗人卓越的宏观调度和控制能力,堪称史诗的典范。亚里斯多德认为,史诗诗人中唯有荷马摆脱了历史或编年史的局限,着意于摹仿完整的行动,使作品避免了流水账式的平铺直叙,形成了主题明确、中心突出的整体格局。《奥德赛》实际上有两条情节线索,主线是奥德修斯返乡之旅,复线是忒勒马科斯的寻父和成长之旅,两条线索平行发展,*后合二为一,统一到对求婚人的斗争中,以父子合力杀死求婚入、全家团圆为终结。整个故事采取倒叙和直叙相兼的手法,先从故事中间讲起,以奥德修斯的宫廷危机开场,在人物的回溯与事件的推进中,一路铺陈开来,收到了峰回路转、曲折有致的艺术效果。

奥德赛-世界文学名著典藏(全译本) 目录

卷一 众神的聚会
——忒勒马科斯和雅典娜
卷二 忒勒马科斯挑战求婚者
卷三 忒勒马科斯、雅典娜和奈斯托耳
卷四忒勒马科斯、墨奈劳斯和海伦
卷五赫耳墨斯和卡吕普索
——奥德修斯的获释和遭遇
卷六 娜乌茜卡
卷七 奥德修斯在阿尔基努斯的宫中做客
卷八 费阿刻斯人的竞技、舞蹈和诗歌
卷九 奥德修斯开始讲述自己的经历
——独眼巨人
卷十 喀耳刻
卷十一 奥德修斯置身于亡灵
卷十二 斯库拉、卡律布迪斯和太阳神的牛群
卷十三 奥德修斯回到伊萨卡
卷十四 奥德修斯与牧猪人
卷十五 忒勒马科斯回到伊萨卡
卷十六 奥德修斯向儿子表明身份
卷十七 国王装扮成乞丐
卷十八 乞丐受到赞扬和嘲笑
卷十九 王后与乞丐
——保姆认出了主人
卷二十 奥德修斯受到侮辱和保护
卷二十一 射箭比赛
卷二十二 惩罚求婚者
卷二十三 珀涅罗珀怀疑和相信归来的丈夫
卷二十四 求婚者加入鬼魂的行列;奥德修斯与莱尔忒斯;战斗的继续与终结

奥德赛-世界文学名著典藏(全译本) 节选

卷一 众神的聚会 ——忒勒马科斯和雅典娜 智慧女神,告诉我那位英雄的经历吧。他,见多识广,在攻破神圣的特洛伊城堡后,浪迹天涯。他游历过许多种族的城邦,领略过他们的见识。为了保住自己的性命,让伙伴们能够回到家乡,他在浩瀚的海洋上挣扎,内心承受着许多痛苦。但尽管作了种种努力,他却救不了自己的伙伴,他们都因自己的愚蠢丧了命。他们是一群笨蛋,居然偷吃了太阳神许珀里翁的牧牛,因而太阳神让他们永无还乡之日。 女神,宙斯的女儿,开始讲述所有这些事件的点滴吧,请你随便从哪里开始。 故事开始时,所有其他的人都躲过了灭顶之灾,逃离了战争和海浪,并且安然地回到了家乡。只有奥德修斯一人被困在他乡,心中怀念着妻子和故乡。他被海上仙女卡吕普索拘禁在深旷的岩洞。这位力量和容貌都非同寻常的仙女打算招他做夫婿。但随着岁月交替,神明让他回到家乡伊萨卡的时候终于来临了,但即便如此,哪怕是回到了亲朋的身旁,他却仍要遭受磨难。尽管许多神祗们对他怜悯有加,但海神波塞冬却是个例外,他仍对这个英雄盛怒不已,直至他返回自己的家园。 但现在,波塞冬已去造访远方的埃塞俄比亚人,他们居住在*偏僻的地方,分成了两部,一部居住在日落之地,另一部在日出之地,但两处都同样地处于世界的尽头。波塞冬去那里接受他们公牛和公羊的牲祭,坐享盛宴的欢畅。与此同时,其他众神全都汇聚在奥林匹斯山宙斯的厅堂里。神明和凡人的父亲宙斯首先开口说话,他心中只想着死在俄瑞斯忒斯手下的埃吉索斯。俄瑞斯忒斯是阿伽门农的儿子,他声名远扬。心中想着埃吉索斯,宙斯对永生的神明说道: “这些凡人真是反复无常!他们责怪我们众神,说是我们给他们造成了苦难,然而事实却并非如此,是他们肆意妄为,超越了规定的界限,为自己带来了悲伤。在不久前,埃吉索斯的作为,就超越了既定的规限,他娶了阿特柔斯之子的正妻,并在其子阿伽门农返家之时,将他杀害。埃吉索斯明知这样做会招致横祸,因为我们曾明白无误地警示过他。我们派出了眼睛雪亮的保护神、光辉灿烂的神赫耳墨斯去叫他不要杀害国王,也不要追求他的妻子。赫耳墨斯曾心怀善意地警告他说:阿伽门农的儿子俄瑞斯忒斯一旦长大成人,会盼望回到故乡,就会为父亲报仇雪恨。但埃吉索斯的心听不进善言,现在他已经清还了欠下的血债。” 听到这里,电眼女神雅典娜说道:“克罗诺斯之子,我们的父,*高贵的王者,埃吉索斯确实咎由自取,活该丧命;任何重蹈覆辙的凡人,都应得和他一样的下场。然而,我的心正为奥德修斯受煎熬,他聪颖却命运多舛,至今远离挚爱的一切,身陷大洋的脐眼,那水浪拍打的一个海岛,一个树木葱郁的地方。巨神阿特拉斯的女儿在那里安置了自己的家园,阿特拉斯知晓所有大洋的每一处深底,他一个人守护着分隔天空和大地的长柱∞。正是他的女儿滞留了可怜的奥德修斯,让他在那里伤心痛苦。她一直试图用甜言蜜语蒙蔽他,让他忘掉伊萨卡,但奥德修斯却一心盼望见到家乡的炊烟袅袅,他甚至宁愿死掉。然而,你,奥林匹斯的大神,却不曾为他所动。难道在宽阔的特洛伊平原——阿耳吉维人停泊船只的地方,奥德修斯不曾按你的意愿行事吗?难道他不曾经常向你献祭吗?父啊,为何你不能容他?” 听完这些,汇聚乌云的宙斯开口答道:“我的孩子,你这是说什么话? 我怎会忘掉奥德修斯?论心智,凡人之中无人能及;论献祭,对以天堂为家的永生神祗来说,他是**慷慨大方的。只因他捅瞎了独眼巨人波吕斐摩斯。的眼睛,维持大地的波塞冬仍难消除对他的仇怨。虽然他险些要了奥德修斯的命,但现在还仅仅是让他远离家乡,四处游荡。这样吧,我们在此的众神策划他的还乡之道吧。波塞冬会平息怨愤,单凭他一个,无法违抗全体不死神祗的意愿。” 听罢这番话,电眼女神雅典娜答道:“克罗诺斯之子,我们的父,*高贵的王者,如果神圣的神祗真的希望让精明敏锐的奥德修斯回乡,那么,让我们派出使者,光辉灿烂的神赫耳墨斯前往奥杰吉亚岛,以便向长发扎着饰带的仙女尽快传送我们坚定的天命:让意志坚定的奥德修斯起程返乡。我立即动身前往伊萨卡,以便激励他的儿子,鼓起他的信心,让他召集长发的阿开亚人,对所有追求者们说出自己的心中所想,他们正日复一日地屠宰他成群的肥羊和摇摇摆摆的弯角壮牛。我将送他前往斯巴达和多沙的普洛斯,去收集传闻中关于他父亲回归的音信,并让他由此在人世获得良好的名声。” P1-3

奥德赛-世界文学名著典藏(全译本) 作者简介

荷马,古希腊盲诗人。公元前873年生。相传记述公元前12~前11世纪特洛伊战争及有关海上冒险故事的古希腊长篇叙事代表作史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,即是他根据民间流传的短歌综合编写而成。据此,他生活的年代,当在公元前10~前9、8世纪之间。他的杰作《荷马史诗》,在很长时间里影响了西方的宗教、文化和伦理观。

相关推荐

微信二维码