翻译的哲学方面

翻译的哲学方面

作者:单继刚

出版社:中国社会科学出版社

出版年:2007-01-01

评分:5分

ISBN:9787500465140

所属分类:民俗文化

书刊介绍

翻译的哲学方面 内容简介

本书立足于20世纪哲学史,着重介绍了解释学、解构论、分析哲学、马克思主义等理论派别对翻译话题的哲学研究,涉及伽达默尔、德里达、巴特、洪堡、维特根斯坦、奎因、马克思、弗洛姆、福柯等众多哲学家以及对话论、解构论、作者死亡论、语言世界观论、语言游戏论、翻译的不确定性论、意识形态论、社会过滤器论、话语论等众多理论类型,对当前的语言哲学研究、翻译研究、语言学研究、文学理论研究有一定的借鉴意义。

翻译的哲学方面 本书特色

对翻译的哲学考察是现代西方哲学中的一个重要论题,国内学界对此缺乏关注,本书在相当程度上弥补了这个缺憾。如同书名所示,该书具有循环的双重主旨:1.从哲学角度透视翻译问题。该书重点梳理和论列了当代哲学解释学、法国解构理论、英美分析哲学和现代西方马克思主义的翻译理论,为读者提供了一个比较系统的现代翻译哲学史。2.从翻译角度反省哲学的基本理念。该书的哲学史叙述依循着“文本”、“语言”和“政治”这三大论域展开,许多论述触及到当代西方哲学中的前沿性问题,关于基本哲学问题的讨论具有很强的启示意义。

翻译的哲学方面 目录

致谢
导论 “语言转向”中的翻译话题
一 解释学
二 解构论
三 分析哲学
四 西方马克思主义
五 不同传统之间的碰撞
六 翻译哲学?
**篇 文本与翻译
**章 伽达默尔:对话
一 解释学的本体论之途
二 解释与翻译
三 对话:主体间的问答辩证法
四 对话何以可能?
五 超越相对主义了吗?
六 与哈贝马斯对话
第二章 德里达:解构
一 结构与解构
二 巴别与债务
三 延异、播撒及其他
四 尼采的签名与整体性
五 与伽达默尔的不可能的对话
六 是虚无主义吗?
第三章 巴特:作者之死
一 告别符号学
二 从作者到读者
三 从作品到文本
四 可读文本与可写文本
五 阅读游戏与写作游戏
第二篇 语言与翻译
第四章 洪堡:语言世界观
一 康德主义语言学
二 作为身份标记的语言
三 语言、文字的“优劣”
四 新洪堡主义:萨丕尔-沃尔夫假说
五 框架的神话?
第五章 维特根斯坦:语言游戏
一 图像论的倒掉
二 语言:生活形式的一部分
三 用途论与翻译规则
四 私人语言在何种意义上不可能?
第六章 奎因:翻译的不确定性
一 原始翻译的思想实验
二 行为主义意义论
三 整体主义意义论
四 实用主义意义论
第三篇 政治与翻译
第七章 马克思:意识形态
一 何谓意识形态?
二 作为意识形态工具的语言
三 意识形态对翻译“忠实”原则的挑战
四 斯大林对马尔语言学的批判及其后果
第八章 弗洛姆:社会过滤器
一 意识与无意识
二 语言
三 逻辑
四 禁忌
五 解除抑制与开悟
第九章 福柯:话语
一 考古学与谱系学
二 真理
三 主体
四 决定论
参考文献
中外文人名对照表

翻译的哲学方面 节选

《翻译的哲学方面》立足于20世纪哲学史,着重介绍了解释学、解构论、分析哲学、马克思主义等理论派别对翻译话题的哲学研究,涉及伽达默尔、德里达、巴特、洪堡、维特根斯坦、奎因、马克思、弗洛姆、福柯等众多哲学家以及对话论、解构论、作者死亡论、语言世界观论、语言游戏论、翻译的不确定性论、意识形态论、社会过滤器论、话语论等众多理论类型,对当前的语言哲学研究、翻译研究、语言学研究、文学理论研究有一定的借鉴意义。

翻译的哲学方面 作者简介

单继刚,1967年生,山东泗水人,北京大学哲学博士,现为中国社会科学院哲学研究所副研究员。

相关推荐

微信二维码