鲁迅译文选集(全二册)

鲁迅译文选集(全二册)

作者:鲁迅

出版社:上海三联书店

出版年:2007-07-01

评分:4.6分

ISBN:754262327

所属分类:诗歌文集

书刊介绍

鲁迅译文选集(全二册) 内容简介

《鲁迅译文选集》共分两册,包括“短篇小说卷”和“儿童文学卷”。
其中,“短篇小说卷”分为“域外小说集”、“现代小说译丛”、“现代日本小说集”、“短篇小说译补”四部分;“儿童文学卷”分为“小约翰”、 “表”、“童话集”、“坏孩子和别的奇闻”四部分。
在鲁迅留下的1000多万字中,有一半是翻译文字。据统计,鲁迅总共翻译过14个国家近百位作家200多种作品。不少学者指出,鲁迅首先是翻译家,其次才是作家。在社会历史大断裂、新旧文化大洗牌的年代,鲁迅在“拿来主义”思想指导下开展的译介工作,形成了其特有的翻译出版思想和工作原则,被誉为“不仅改写了小说翻译史上的色调,也开启了文学翻译新的风气”。懂得鲁迅或许永远是不可能的,打开本书,去了解作为一个翻译家的鲁迅,或许是我们离这位文学巨匠更进一步的一条捷径。

鲁迅译文选集(全二册) 本书特色

《鲁迅译文选集》共分两册,包括“短篇小说卷”和“儿童文学卷”。其中,“短篇小说卷”分为“域外小说集”、“现代小说译丛”、“现代日本小说集”、“短篇小说译补”四部分;“儿童文学卷”分为“小约翰”、 “表”、“童话集”、“坏孩子和别的奇闻”四部分。在鲁迅留下的1000多万字中,有一半是翻译文字。据统计,鲁迅总共翻译过14个国家近百位作家200多种作品。不少学者指出,鲁迅首先是翻译家,其次才是作家。在社会历史大断裂、新旧文化大洗牌的年代,鲁迅在“拿来主义”思想指导下开展的译介工作,形成了其特有的翻译出版思想和工作原则,被誉为“不仅改写了小说翻译史上的色调,也开启了文学翻译新的风气”。懂得鲁迅或许永远是不可能的,打开本书,去了解作为一个翻译家的鲁迅,或许是我们离这位文学巨匠更进一步的一条捷径。

鲁迅译文选集(全二册) 目录

短篇小说卷
域外小说集
序言
略例


四日
杂识
现代小说译丛
黯澹的烟霭里
书籍
连翘
省会
幸福
医生
战争中的威尔珂 一件实事
疯姑娘
父亲在亚美利加
现代日本小说集
挂幅
克莱喀先生
游戏
沉默之塔
与幼小者
阿末的死
峡谷的夜
三浦右卫门的*后
复仇的话
鼻子
罗生门
附录
短篇小说译补
捕狮
食人人种的话
一篇很短的传奇
贵家妇女
波兰姑娘
农夫
恶魔
鼻子
饥馑
恋歌
村妇
儿童文学卷
小约翰
引言
原序
小约翰
附录一
附录二

译者的话

童话集

狭的笼
鱼的悲哀
池边
雕的心
舂夜的梦
古怪的猫
两个小小的死
为人类
世界的火灾
爱字的疮
小鸡的悲剧
红的花
时光老人
坏孩子和别的奇闻
前记
坏孩子
难解的性格
假病人
簿记课副手日记抄
那是她
波斯勋章
暴躁人
阴谋
译者后记

相关推荐

微信二维码