汉语古诗英译比读与研究

汉语古诗英译比读与研究

作者:毛华奋

出版社:上海社会科学院出版社

出版年:2007-10-01

评分:5分

ISBN:9787807450603

所属分类:教辅教材

书刊介绍

汉语古诗英译比读与研究 内容简介

本书内容包括:古诗词英译综述、汉英古诗格律诗体比读、“形式”评述、意境再现、诗无达诂、译无定本、地名与数词迻译、名句点评。

汉语古诗英译比读与研究 本书特色

本书试图把文学置于人类文化的大背景中,从不同的层面展开研究,对异质文化背景下的文学作出新的阐释与体认。内容包括古诗词英译综述、汉英古诗格律诗体比读、意境再现、译无定本、名句点评等。希望本书能为中外文学的研究,为21世纪中外文化的交流与互补起到一定的作用。

汉语古诗英译比读与研究 目录

总序:“全球化”境遇与比较文学 序 前言 **章 古诗词英译综述 **节 汉语古诗词英译作品鸟瞰 第二节 汉语古诗英译理论及风格概述

汉语古诗英译比读与研究 节选

本书试图把文学置于人类文化的大背景中,从不同的层面展开研究,对异质文化背景下的文学作出新的阐释与体认。内容包括古诗词英译综述、汉英古诗格律诗体比读、意境再现、译无定本、名句点评等。希望本书能为中外文学的研究,为21世纪中外文化的交流与互补起到一定的作用。

汉语古诗英译比读与研究 作者简介

毛华奋毕业于杭州大学,先后在杭州大学和台州学院从事英语教学及翻译实践与研究。现为台州学院外国语学院教授、浙江省作家协会会员、浙江省翻译协会常务理事、台州市外文与翻译学会名誉会长。在《中国翻译》、《外国文学研究》《外语研究》等学术期刊及《国俗语义研究》、《汉译英实践与技巧》、《中国当代翻译百论》等学术文集中发表外国文学研究论文60多篇。单独或参与翻译的主要作品有《中国语言文化背景汉英双解词典》(商务印书馆)、《麦克米伦百科全书》(浙江人民出版社)、《当代英汉双解分类用法词典》(青岛海洋大学出版社)、《40年后会怎样??你可以见到的未来》(三联书店)、《劳伦斯评论集》(上海译文出版社)、《哈代精选集》(山东文艺出版社)等 。

相关推荐

微信二维码