古典重温

古典重温

作者:徐梵澄

出版社:北京大学出版社

出版年:2007-6

评分:9.0

ISBN:9787301120460

所属分类:行业好书

书刊介绍

内容简介

徐梵澄(1909-2000)

著名的精神哲学家、翻译家和印度学专家,同时也是一位诗人、书画家、艺术鉴赏家和评论家。一九二八年起追随鲁迅,被誉为“中国新兴版画第一人”。一九二九年至一九三二年在德国海德堡大学留学。回国后在中国最早成系统地翻译尼采的著作。一九四五年赴印度任泰戈尔国际大学教授,一九五一年赴南印度室利阿罗频多学院翻译、著述、讲学。一九七八年回国,任中国社会科学院研究员。精通多种古今语言,会通中西印三大文化,尝试以“精神哲学”的进路重新阐释古典,形成了独特的学术体系,是全才型的具有国际声誉的学术大师。

作品目录

序论摭菁
《行云流水》序
《尼采自传》序
《人间的,太人间的》(节译)序
《薄伽梵歌》(南印度版)译者序
《玄理参同》序
《苏鲁支语录》缀言
跋旧作版画
《周天集》译者序
《鲁迅珍藏德国近代版画选集》前记
《母亲的话》简介
《石鼓文书法》序
《小学菁华》序
《孔学古微》序
《周子通书》序
《肇论》序
《唯识菁华》序
《易大传——新儒家之入门》
艺苑掇萃
《古画品录》臆释
希腊古典重温
谈“书”
蓬屋说诗
技与艺——参观罗丹艺术作品展览会后写
“超人”论衍
人生撷英
星花旧影——对鲁迅先生的一些回忆
略说杂文和 《野草》——为纪念鲁迅先生逝世五十周年作
秋风怀故人——悼冯至
· · · · · ·

作者简介

徐梵澄(1909-2000)

著名的精神哲学家、翻译家和印度学专家,同时也是一位诗人、书画家、艺术鉴赏家和评论家。一九二八年起追随鲁迅,被誉为“中国新兴版画第一人”。一九二九年至一九三二年在德国海德堡大学留学。回国后在中国最早成系统地翻译尼采的著作。一九四五年赴印度任泰戈尔国际大学教授,一九五一年赴南印度室利阿罗频多学院翻译、著述、讲学。一九七八年回国,任中国社会科学院研究员。精通多种古今语言,会通中西印三大文化,尝试以“精神哲学”的进路重新阐释古典,形成了独特的学术体系,是全才型的具有国际声誉的学术大师。

精彩摘录

文章简短,专论一事,意思不蔓不枝,用字精当;而多出之以诙谐、讽刺,读之从来不会使人生厌。——这渊源,说者多以为出自唐、宋八大家和桐城等派,因为先生是深于古文的。这,很有可能。但更可能的,仍是出自治古学或汉学的传统。治古学,如编目录、作校刊、加案语,为注解等,皆须简单明白,有其体例之范限,用不着多言。此在用文言与白话皆同,文章技巧,已操持到异常熟练了,有感触便如弹丸脱手,下笔即成。即可谓此体出于治学。比同时代而稍前的康(有为)梁(启超)之文,下笔则鸿篇巨制,策论翩翩,便大不相同了。却皆是出自“时文”(即八股)根底,没有经过一段治朴学的辛劳,道路亦大不相同。那皆是其文出于为文。再比时下的文体,多长句、繁文、难读者,又不同。这皆出于马、列著作的译品,无形中受了德文文法的影响。

——引自第248页


尸居而龙见,雷声而渊默。

——引自第243页

相关推荐

微信二维码