威尼斯商人-(中英对照)

威尼斯商人-(中英对照)

作者:查尔斯.兰姆

出版社:中国书籍出版社

出版年:2008-01-01

评分:4.7分

ISBN:9787506816267

所属分类:世界名著

书刊介绍

威尼斯商人-(中英对照) 内容简介

《威尼斯商人》(中英对照)故事中好心的商人安东尼奥为了朋友的婚事,向刻薄的夏洛克借钱。因一场意外,安东尼奥未能如期归还债款,便要遭受割肉之罚,幸亏机智的鲍西娅鼎力相救,他才化险为夷。为《威尼斯商人》(中英对照)插画的杜尚·卡洛伊,以其非凡的想像力和精湛的景物处理技巧,将威尼斯当地的水上风光、富庶繁华的城市气象和人们的真实生活、细腻情感,完美地结合在一起,所绘画面变化丰富,暗含玄机,巧妙地传达出了莎翁意在言外的哲理。

威尼斯商人-(中英对照) 本书特色

以金钱为主题,以阴谋为线索,以法庭辩论为高潮,结果又在轻松喜庆的气氛中落幕,这就是《威尼斯商人》!一个如此著名,又如此峰回路转的故事。
好心的商人安东尼奥为了朋友的婚事,向刻薄的夏洛克借钱。因一场意外,安东尼奥未能如期归还债款,便要遭受割肉之罚,幸亏机智的鲍西娅鼎力相救,他才化险为夷。
为本书插画的杜尚·卡洛伊,以其非凡的想像力和精湛的景物处理技巧,将威尼斯当地的水上风光、富庶繁华的城市气象和人们的真实生活、细腻情感,完美地结合在一起,所绘画面变化丰富,暗含玄机,巧妙地传达出了莎翁意在言外的哲理。

威尼斯商人-(中英对照) 节选

bsp;The states of Syracuse and Ephesus being at variance,there
was a cruel law made at Ephesus, ordaining thatif any merehant of
Syracuse was seen in the city of Ephesus he was to be put to death,
unless he could pay a fhousand marksforthe ransom of his life.
Aegeon,all old merehant of Syracuse,was discovered in the
streets ofEphesus,and broughtbefbre the duke,eitherto pay this
heavy fine or receive sentence of death.
Aegeon had no money to pay the hne,and the duke,befbre he
pronounced the sentence of death upon him,desired him to relate
the histoIy of his life,and to teU fbr what cause he had ventured to
come to the city of Ephesus,which it was death fbr any Syracusan
merehant to enter.
Aegeon said that he did not fear to die,for sorrow had made
him Wedry of his lifc,but that a heavier task SOUld not have been
imposed upon him than to relate the events of his unfortunate life.
He theH began his own history,in thefollowing Words:
“1 was bora at Syrmeuse,aHd bronght up to the profession of a
merehant.I married a lady,with whom I lived very happily,but,
being 0bliged t0 go t0 Epidnahum, 1 was detained there by my
business six months,and thca,hnding I should be obliged to stay
some time longer,I sent for my wife,who,as soon as she arrived,
was bYOUght to bed of two sons,and what was very strange,they
斯拉库塞和埃弗索斯这两个国家不和。埃弗索斯制定了
一条严厉的法律,明确规定凡是在埃弗索斯市被发现的斯拉
库塞商人,必须缴纳一千马克赎金,否则一律处斩。
有人在埃弗索斯街上看见了斯拉库塞的老商人伊金.于
是他被押去见公爵,看是要缴大笔罚金,还是接受死刑。
伊金没钱交罚款。公爵在判他死刑之前。让他讲述自己
的身世,并说明为何明知斯拉库塞商人到埃弗索斯市会被处
死,还要冒死前来。
伊金说他不怕死,因为他早就不想活了。要他讲述自己
那不幸的一生。才是*痛苦的事。接着,他开始讲自己的
故事:
“我出生在斯拉库塞,从小就学做买卖。我结婚后,和
妻子过着幸福的日子。但有一次,我不得不去艾普丹姆一
趟.由于生意的原故,我在那里滞留了半年。后来发现自己
不得不再待一阵子,就请妻子也过来。她一到那里,就生下
两个儿子。奇怪的是,两个儿子长得一模一样,根本没办法
分清楚谁是谁。我妻子生这对双胞胎时,在她住的客栈里,
were both so exactly alike that it was impossible to distinguish the
one from the othe r.At the sametime that my wifc was brought to
bed of these twin boys a poor woman in the inn where my wife
lodged Was brought to bed of two sons,and these twins were as
much like each other as my two sons were.The parents of these
children being exceeding poor.I bOHght the two boys and brought
them up to attend upon my sons.
“My sons were very fine children,and my wifewas not a little
proud of two such boys;and she daily wishing to return homc,I
unwillingly agreed,and in an evil hour we got on shipboard,fbr we
had not sailed above a league from Epidamnum bcfore a dreadful
storm arose,which contiHued with sach violence that the sailors,
seeing no chance of saving the ship,crowded into the boat to save
their own lives,leaVing us alone in the ship,which we every
moment expected WOUld be destroyed by the hJry of the storm.

威尼斯商人-(中英对照) 作者简介

作者简介
查尔斯·兰姆,英国作家,1775年生于伦敦。兰姆出身贫
穷,他的父亲是一个律师的随从兼仆人。兰姆自幼酷爱读书,
因为父亲的关系。他读遍了律师家的藏书。他7岁时进入为贫
寒子弟而开设的伦敦基督慈幼学校念书.成绩优异。但由于
口吃没能升入大学。14岁开始自谋生计.先在伦敦南海公司
工作了3年,后在东印度公司工作了33年,直到50岁退休。
兰姆一生经历平凡但又屡遭不幸。他母亲家族中有精神
病史,这个遗传的病因造成了他一生的不幸。他小时候常到
外祖母做管家的乡下田庄去住.与一位名叫安妮.西蒙斯的小
姑娘有了感情。但在兰姆20岁时,安妮却与别人结了婚。在
失恋的打击下,兰姆一度精神失常.入精神病院治疗才得以
康复。次年,他的姐姐玛丽因过度劳累,发了疯病,竞拿小
刀刺死了自己的母亲。这件事决定了兰姆一辈子的生活道路。
为了赡养老父亲、照顾疯姐姐,他挑起了沉重的家庭负担。
为了照顾玛丽,他终身未婚,与姐姐相依为命,过着清寒寂
寞的生活。1825年兰姆退休,移居埃德蒙顿;由于玛丽病情
日益恶化,加上远离亲友,兰姆日渐消沉,在一次意外受伤
后,1834年卒于埃德蒙顿。
兰姆的文学写作大部分是在业余时间进行的。他写过诗
歌、传奇、剧本、莎剧论文、美术评论,成就最大的是随笔
散文。他出版过两本散文集,即《伊利亚随笔》 (1823)和
《伊利亚续笔》 (1833)——这是他最重要的代表作。兰姆也
被视为与法国散文家蒙田齐名的散文大家。
兰姆的这些随笔内容多种多样:或写他青少年时代的往
事,或写他的亲人朋友,或写他做小职员的辛苦生涯,或写
他忙中偷闲的小小乐趣,或漫谈他读过的书、念过的诗、看
过的戏、认识的演员,或写伦敦的街景市情,写乞丐、扫烟
囱的穷孩子、书呆子、单身汉和酒鬼等等。他的笔法是叙事、
抒情、议论互相穿插,使用的语言是大白话中夹点儿书面语,
风格是亦庄亦谐、寓庄于谐,在谐谑之中暗含着个人的辛酸。
兰姆在他的随笔中使用了一种特殊的文风,文白交错、
迂回曲折而又跌宕多姿、妙趣横生。更为可贵的是,他能把
个人的不幸升华为美妙的散文作品。他常常板着面孔说笑话。
两集伊利亚随笔中贯串着一种旁人无从模仿的幽默感.这种
幽默乃是一颗善良的心所发出的含泪微笑。现代著名散文家
梁遇春十分喜爱兰姆,他曾经说过:对于心灵的创伤,兰姆
是一剂“止血的灵药”。
兰姆虽然是享有世界声誉的散文家.但他的作品中流传
最广、拥有读者最多、影响最大的,却是他的一部儿童文学
作品——由他和姐姐玛丽共同完成的《莎士比亚戏剧故事
集》。
莎士比亚的戏剧不仅是英国文学的瑰宝.而且是世界文
学的瑰宝。在37部戏剧作品中,莎士比亚用精湛的语言复现
了英语中无与伦比的美感.用惊人的想象天赋洞察了人性的
本质,揭示了人类的心灵奥秘。兰姆是莎士比亚的忠实崇拜
者,他非常喜爱莎士比亚的作品,不愿让世界上最伟大的戏
剧庸俗化.他和他的姐姐玛丽.兰姆决定一起为这个伟大的莎
士比亚做一件事。他们从莎翁的37部戏剧中精选出20部,在
尽量保留原作语言精华的前提下.将这些剧本改写成可读性
极强的故事,介绍给青少年读者们。
在改编时.他们紧紧抓住莎士比亚戏剧的魅力所在:一
是人性的光辉和伟大,让孩子们能够学到一切美好、高尚的
品德和行为;一是莎士比亚原作中灿若珠宝的诗句。以此为
准则,他们对原作进行了整理、选择、剪裁、概括,把莎士
比亚博大到近乎庞杂的原作改编得轮廓鲜明、线索清晰。同
时又不失原作的魅力。在处理每个剧作的时候,他们总是先
突出主要人物和人物之间的矛盾.而对次要的人物和情节进
行略写或删节的处理,文字简练,有条不紊。例如,在《成
尼斯商人》中,他们开门见山地把安东尼奥和夏洛克之间的
矛盾冲突摆了出来。 《哈姆雷特》不是像原剧那样先由次要
人物出场来烘托.而是首先把悲剧的核心展示出来。在《奥
塞罗》中,他们抓住了悲剧的每一环节,把一个错综复杂的
心理过程交代得简洁有力,层次分明。他们时刻记着这部作
品是为谁而写的,懂得去体贴小读者的特殊需要。虽然很注
重简练,然而为了帮助小读者更好地理解剧情,在《哈姆雷
特》中,他们却不惜使用一些篇幅去说明王子为什么不马上
替他父亲报仇。
这部故事集是1809年1月以两卷本的形式首次出版的.副
标题是《专为年轻人而作》。出版后,不但受到孩子们的欢
迎,也被成年读者竞相购阅,所以第一版很快就销售一空。
两个世纪以来.这个故事集曾译成几十种文字

相关推荐

微信二维码