屈原宋玉辞赋译注

屈原宋玉辞赋译注

作者:袁梅 译注

出版社:齐鲁书社

出版年:2008-05-01

评分:5分

ISBN:9787533319359

所属分类:文学理论

书刊介绍

屈原宋玉辞赋译注 目录


引论
离骚
九歌
东皇太一
东君
云中君
湘君湘夫人
大司命
少司命
河伯
山鬼
国殇
礼魂
九章
惜诵
涉江
哀郢
抽思
怀沙
思美人
惜往日
橘颂
悲回风
天问
招魂
附录(一)
卜居
渔父
附录(二)
爱国思想是屈原作品的灵魂——兼论《离骚》

屈原宋玉辞赋译注 内容简介

本书主要对:离骚、九歌(包括:东皇太一、东君、大司命、河后等)、九章(包括:惜诵、涉江、哀郢、抽思等)、天问、招魂五部分。

屈原宋玉辞赋译注 节选

离骚
[题解]
司马迁《史记。屈原贾生列传》称引刘安之说,云:“‘离骚,者,犹离忧也。”班固《离骚赞序》曰:“离,犹遭也;骚,忧也,明己遭忧作辞也。”又据当代学者游国恩、郭沫若诸先生考证,“离骚”即“劳商”,本是楚曲之名。马茂元先生则主张标题的音乐意义和思想内容是统一的。准此,我们对《离骚》之篇名,姑且认为:由于屈原遭罹忧患,幽思长愁,于是,袭用楚曲旧题,创作新词,以抒发自己悲愤交集、抑郁不平之情。
全诗可分为前后两大部分:
前一部分(自篇首至“岂余心之可惩”):
主要是写对已往经历的追溯和由此而产生的愤慨。
首先,诗人追述世系、出身,自幼独具优异才能,为实现远大理想而勉力自修;接着写他如何立志辅助楚王改革政治,谋国图强,但是这些为国为民的主张和措施,却横遭旧贵族势力、谗谄群小的诽谤打击;楚王妄信谗言,罢黜疏放了他;他为振兴楚国而苦心培育的人才也蜕化变质;诗人回顾因直言谏君,精忠谋国而身罹忧患,引起无限愤慨,一方面怨恨楚王昏聩不明,一方面痛斥党人群小之邪曲害公,断然表示:一定坚持美好的政治理想和高洁志行,与邪恶势力斗争到底,为了真理和正义,虽九死而不悔。
后一部分(自“女媭之婵媛兮”至篇末):
主要是写对未来道路、对政治理想的求索、憧憬与选择。
……

相关推荐

微信二维码