这是一本激情小说、一部心灵史诗。青年亚瑟因少不更事而泄露组织秘密,挨了心爱的女友琼玛一记耳光,无比懊丧。接着,他又得知自己竟然是所崇拜的神父的私生子,因此陷入迷茫甚至绝望。他制造了投海自尽的假象,从此流亡南美。十三年后回国时,他已成为革命者牛虻,一个为意大利的自由而战的斗士。归来,意味着他此生再无安宁。*后,为了理想,牛虻割舍了爱情和亲情,也舍弃了深爱他的吉卜赛女郎绮达,含笑走向刑场……既是慷慨动人的革命书籍,又是高雅纯正的文学名著,本书充满深刻描写人情人性的艺术感染力。在人口*多的中国和土地*宽的前苏联,《牛虻》拥有着无数的、几代人的崇拜者。
这是一个关于信仰、幻灭、革命、浪漫和英雄主义的故事。我是一只快乐的牛虻,无论是活着还是死亡。1955年著名导演亚历山大·法英文姆密尔将本书改编为同名电影。
《牛虻》在前苏联累计销售约250万册。
——维基百科全书网(wikipedia)
埃塞尔·丽莲·伏尼契(1864-1960)既是作家也是音乐家,同时,还是多项革命事业的支持者,她在柏林学习了一段时间,并在俄国认识了流放的波兰贵族威尔弗里德·伏尼契伯爵,两人随后结婚。她的代表作是小说《牛虻》,书中描写了一名意大利国际革命战士的斗争。本书在前苏联十分畅销,一直雄踞畅销榜榜首并是必读书籍之一:《牛虻》在中华人民共和国境内也广受欢迎。
——维基百科全书网(wikipedia)
hel Lilian Voynich (1864-1960) was a novelist and musician, and a
supporter of several revolutionary causes. She was educated partly in
Berlin, and in Russia met the exiled Polish Count Wilfrid Voynich, to
whom she was married later. She is most famous for her novel The
Gadfly, about the struggles of an international revolutionary in Italy.
This novel was very popular in the Soviet Union and was the top best
seller and compulsory reading there; the novel has been popular in the
People's Republic of China as well.
埃塞尔。丽莲’伏尼契《1864-1 960)既是作家也是音乐家,同时
还是多项革命事业的支持者。她在柏林学习了~段时间.并在俄
国认识了流放的波兰贵族威尔弗里德·伏尼契伯爵.两人随后结
婚。她的代表作是小说(牛虻>,书中描写了一名意大利国际革
命战士的斗争。本书在前苏联十分畅销.一直雄踞畅销榜榜首并
是必读书籍之一 (牛虻>在中华人民共和国境内也广受欢迎。
维基百科仝书网
双语译林系列:
《老人与海》
欧内斯特-海明威著黄源深译
《麦田里的守望者》
J D塞林格著孙仲旭译
《爱情故事》
埃里奇。西格尔著王悦晨王东风译
《了不起的盖茨比>
弗·司各特·菲茨杰拉德著巫宁坤译
《伦敦的叫卖声——英国散文精选》
约瑟夫·艾迪生等著刘炳善译注
《伊索寓言全集》
伊索著奥莉维亚-坦普尔罗伯特·坦普尔英译
李汝仪李怡萱译
《飞鸟集>
拉宾德拉纳特·泰戈尔著陆晋德译
《牛虻》
埃塞尔·丽莲·伏尼契著李平注
CHAPTER III
he Gadfly took lodgings outside the Roman gate, near to
which Zita was boarding. He was evidently somewhat of a
sybariteS; and, though nothing in the rooms showed any
serious extravagance, there was a tendency to luxuriousness
in trifles and to a certain fastidious daintiness in the arrangement of
everything2 which surprised Galli and Riccardo. They had expected to
.
find a man who had lived among the wilderness of the Amazon more
simple in his tastes, and wondered at his spotless ties and rows of boots,
and at the masses of flowers which always stood upon his writing table.
On the whole they got on very well with him. He was hospitable and
friendly to everyone, especially to the local members of the Mazzinian
party. To this rule Gemma, apparently, formed an exception; he seemed
to have taken a dislike to her from the time of their first meeting, and in
every way avoided her company. On two or three occasions he was
actually rude to her, thus bringing upon himself Martini's most cordial
detestation. There had been no love lost between the two men from the
beginning3; their temperaments appeared to be too incompatible for them
to feel anything but repugnance for each other4. On Martini's part this
was fast developing into hostility.
"1 don't care about his not likling me," he said one day to Gemma with
an aggrieved air. "1 don't like him, for that matter6; so there's no harm
done. But I can't stand the way he behaves to you. If it weren't for the
scandal it would make in the party first to beg a man to come and then
to quarrel with him, I should call him to account for7 it."
"Let him alone, Cesare; it isn't of any consequence, and after all, it's as
much my fault as hisL"
"What is your fault?"
"That he dislikes me so. I said a brutal thing to him when we first met,
that night at the Grassinis'."
"You said a brutal thing? That's hard to believe, Madonna."
"It was unintentional, of course, and I was very sorry. I said something
about people laughing at cripples, and he took it personally2. It had
never occurred to me to think of him as a cripple; he is not so badly
deformed."
"Of course not. He has one shoulder higher than the other, and his left arm
is pretty badly disabled, but he's neither hunchbacked nor club-footed. As
for his lameness, it isn't worth talking about."
"Anyway, he shivered all over and changed colour. Of course it was
horribly tactless of me, but it's odd he should be so sensitive. I wonder if
he has ever suffered from any cruel jokes of that kind."
"Much more likely to have perpetrated them4, I should think. There's a
sort of internal brutality about that man, under all his fine manners, that
is perfectly sickening to me."
"Now, Cesare, that's downright unfair. I don't like him any more than
you do, but what is the use of making him out worse than he isS? His
manner is a little affected and irritating--I expect he has been too much
lionized6--and the everlasting smart speeches are dreadfully tiringT; but
I don't believe he means any harm."
"1 don't know what he means, but there's something not clean about a
man who sneers at everything. It fairly disgusted me the other day at
Fabrizi's debate to hear the way he cried down the reforms in Romes,
just as if he wanted to find a foul motive for everything."
Gemma sighed. "1 am afraid I agree better with him than with you on
that point," she said. "All you good people are so full of the most
delightful hopes and expectations; you are always ready to think that
if one well-meaning middle-aged gentleman happens to get elected
Pope, everything else will come right of itself~. He has only got to
throw open the prison doors and give his blessing to everybody all round,
and we may expect the millennium within three months. You never seem
able to see that he can't set things right even if he would. It's the principle
of the thing that's wrong, not the behaviour of this man or that."
"What principle? The temporal power of the Pope?"
"Why that in particular? That's merely a part of the general wrong. The
bad principle is that any man should hold over another the power to bind
and loose. It's a false relationship to stand in towards one's fellows?'
Martini held up his hands. "That will do, Madonna," he said, laughing.
"1 am not going to discuss with you, once you begin talking rank
Antinomianism in that fashion. I'm sure your ancestors must have been
English Levellers in the seventeenth century. Besides, what I came round
about is this MS.''
He pulled it out of his pocket.
"Another new pamphlet?"
"A stupid thing this wretched man Rivarez sent in to yesterday's
committee. I knew we should come to loggerheads with him before
埃塞尔·丽莲·伏尼契,1864年生于爱尔兰科克市,1960年7月27日死于纽约。
伏尼契原姓蒲尔,父亲乔治·薄尔是个数学家。她早年丧父,随母由爱尔兰迁居伦敦。1882年,她得到亲友的一笔遗赠,只身前往德国求学;1885年毕业于柏林音乐学院;其间还曾在柏林大学听讲斯拉夫学课程。
伏尼契还创作了其他一些作品。其中有小说《杰克·雷蒙》(1901),带有自传性质的小说《奥利芙·雷瑟姆》(1904),叙述“牛虻”离家出走后13年的经历的小说《中断了的友谊》(1910)。这些小说都愤怒地揭发了教会中某些人的丑恶面貌。伏尼契晚年迁居美国纽约,苏联文学界人士曾到她纽约的寓所访问,并为她放映根据小说《牛虻》改编的电影。1960年,女作家伏尼契死于纽约寓所。
新日语能力考试N2读解-最好考前做过这些题-沪江网校超值赠送20元学习卡 内容简介 三大内容:☆紧扣考点的专项练习帮助考生通过大量的实践,加深对题型要点的理解;...
中央典藏版 契诃夫短篇小说选《套中人》 本书特色英国著名作家毛姆认为:“在*好的评论家的心目中,没有一个人的小说占有比契诃夫更高的位置。”作为小说大家,契诃夫的...
小学4年级-亲近数学 本书特色 以小学数学课程标准为依托,在顺序上与学生学习过程基本保持一致,内容上与课堂知识有紧密的联系。但绝不是课堂教学内容的简单重复,而是...
颜真卿颜勤礼碑 本书特色 本书面向中小学生,注重实用性,同时还体现出一定的学术性。全套书的体例设计严谨科学、内容简介扼要、排版直观明晰、说解简明科学,富于逻辑;...
高考数学轻松突破130分 本书特色 三位作者都是特级教师,从教30多年都有20年以上送高三毕业班的经验,所带学生130分以上的均超过95%,且多人次荣获省市状元...
《英眼视界:直击企业痛点》内容简介:一部帮助解决中国环境下管理会计落地实操方法的技术典籍。这是一部引导管理者转变思维方式、
朗文经典文学名著英汉双语读物-第二级(共6册)-适合小学高年级.初一 本书特色 《朗文经典》(第二级)1200词汇量,适合小学高年级、初中一年级读者。本级共6册...
大学英语四级大纲词汇详解 本书特色 《大学英语4级大纲词汇详解》适用于在校大学生和准备参加大学英语四级考试的考生。大学英语四级大纲词汇详解 内容简介 《大学英语...
赖世雄中级美语-下同步练习册 本书特色 英语大师赖世雄专业研发团队精心撰写,权威科学。为自学者量身打造,30分钟内题量设计,高效能力自测。语法、词汇、听力、口语...
真好笑!-我最想要的韩语学习书-全彩图文本-随书附赠 超值MP3光盘 本书特色 ◆保证你一看就懂的韩语学习书!◆韩语自学族**!◆获得中国台湾和韩国学术界一致好...
海底两万里(增订版) 节选 bsp; 十二 一切都用电 “先生,”内莫艇长说,指着他房间墙上挂着的那些仪表,“这些都...
中小学英语教学法教程 本书特色 本书是遵循教育部新的《国家英语课程标准》所倡导的教育理念,为中小学英语教师英语教学专业化发展而编写的,内容包括中小学英语课程特点...
新东方CEO周成刚从2013年发起“探寻世界名校之旅”活动,本书是他对这场历时7年的国际教育寻访的总结。7年间,作者及其团队穿越北美洲、欧洲、大洋洲、亚洲等地2...
迷宫大冒险 大家来找茬 图画捉迷藏 趣味找找看-益智游戏大集合-66 本书特色 这是一本让孩子的观察力、思考力和判断力迅速提升的益智游戏书,里面除了刺激好玩的迷...
供应链管理 本书特色 《供应链管理/高职高专物流管理类“十二五”规划教材》研究了供应链管理产生及发展的历程,全面系统分析了供应链管理的战略思想,具体阐述了供应链...
煤化学 本书特色 本书系统地叙述了煤的特征和生成、岩相组成与应用、一般性质、工艺性质、分类和评价、化学结构、化学方法的研究及综合利用等,并附有实验部分。本书为高...
钳工实训项目化教程 本书特色 《钳工实训项目化教程》是依据“钳工实训”课程的主要教学内容和要求,根据职业院校教学的实际情况和特点,并参照相关的国家职业技能标准而...
2年级-马小跳玩数学 本书特色 《马小跳玩数学(2年级)》以马小跳和他的好朋友探寻数学世界发生的故事为线索,通过丰富有趣的情节设定,深入浅出的解题思路,引导小朋...
小学奥数典型题详解 本书特色 新思维解题,名家指点,一题多解。一条通向成功的捷径,视角新颖,内容充实,系统有序。小学奥数典型题详解 内容简介 (1)开发广大青少...
《VR虚拟现实》内容简介:《VR虚拟现实:重构用户体验与商业新生态》从多学科的角度,系统地阐述了虚拟现实行业发展所需要思考的问