伊拉斯谟传

伊拉斯谟传

作者:[荷兰]约翰·赫伊津哈

出版社:广西师范大学出版社

出版年:2008-10

评分:8.0

ISBN:9787563376292

所属分类:行业好书

书刊介绍

内容简介

作者赫伊津哈是荷兰历史学家,欧洲文化史权威。他擅长印欧语文学、欧洲文化史、比较语言学和比较文化,代表作有《中世纪的秋天》、《游戏的人》、《伊拉斯谟传》、《明天即将来临》、《文明复活的必要条件》、《愤怒的世界》、《17世纪的荷兰文明》、《文化史的任务》、《历史的魅力》、《痛苦的世界》等。他的著作经久不衰,《中世纪的秋天》、《伊拉斯谟传》和《游戏的人》均已在国内出版,而且《游戏的人》已经有三个译本问世。他在中国学界的影响还在上升。

何道宽,深圳大学英语及传播学教授,政府津贴专家,曾任中国跨文化交际研究会副会长,现任中国传播学会副理事长、深圳市翻译协会高级顾问,从事文化学、人类学、传播学20余年,著译近800万字。

作品目录

中译者序英译者序第一章 童年时代和青少年时代1466—1488第二章 修道院读经1488—1495第三章 巴黎大学求学1495—1 499第四章 初访英格兰1499—1500第五章 人文主义者伊拉斯谟第六章 渴望神学1501第七章 艰难岁月:在卢万,巴黎,英格兰1502—1506第八章 在意大利1506—1509第九章 《愚人颂》第十章 三访英格兰1509—1514第十一章 神学之光1514—1516第十二章 伊拉斯谟的思想第十三章 伊拉斯谟的思想(续)第十四章 伊拉斯谟的性格第十五章 在卢万1517—1518第十六章 宗教改革的初期岁月第十七章 在巴塞尔1521—1529第十八章 与路德论战,走向保守1524—1526第十九章 与人文主义者和宗教改革家的舌战1528—1529第二十章 晚年第二十一章 结语伊拉斯谟书信选人名索引 中译者后记中译者简介
· · · · · ·

作者简介

作者赫伊津哈是荷兰历史学家,欧洲文化史权威。他擅长印欧语文学、欧洲文化史、比较语言学和比较文化,代表作有《中世纪的秋天》、《游戏的人》、《伊拉斯谟传》、《明天即将来临》、《文明复活的必要条件》、《愤怒的世界》、《17世纪的荷兰文明》、《文化史的任务》、《历史的魅力》、《痛苦的世界》等。他的著作经久不衰,《中世纪的秋天》、《伊拉斯谟传》和《游戏的人》均已在国内出版,而且《游戏的人》已经有三个译本问世。他在中国学界的影响还在上升。

何道宽,深圳大学英语及传播学教授,政府津贴专家,曾任中国跨文化交际研究会副会长,现任中国传播学会副理事长、深圳市翻译协会高级顾问,从事文化学、人类学、传播学20余年,著译近800万字。

精彩摘录

为了显示西塞罗主义的荒谬,他把古代语言一句教条十足的话翻译成拉丁文:“OptimimaximiqueJovisinterpresacfilius,sevator,rex,juxtavatumresponsa,exOlympodevolavitinterras."这句话的意思是:”耶稣基督,永恒圣父的圣言和圣子,依照先知的预言来到人世。”实际上,大多数人文主义者的文字风格就是这种叠床架屋的风格。

——引自第174页


伊拉斯谟恭维她表面上的虔诚。“我送上几段祈祷文,凭借这几段祈祷文,你就可以召唤女神,哪怕她不情愿,她也会应召下凡,你召唤的不是月亮女神,而是诞生了公正阳光的女神。”你禁不住莞尔一笑吧?呜呼,《格言集》的作者伊拉斯谟竟然写下这样肉麻的书信。你的感觉再坏不过了吧?

——引自第39页

相关推荐

微信二维码