中国人留学日本史

中国人留学日本史

作者:[日]实藤惠秀

出版社:生活·读书·新知三联书店

出版年:1983

评分:8.6

ISBN:11002614

所属分类:行业好书

书刊介绍

内容简介

日本学者、中国文学研究家和日中文化交流史研究家。广岛人。1926年早稻田大学文学部毕业。1930年东京外国语专门学校中国语科毕业。任早稻田大学教授、武藏女子大学讲师。1943年为《近代支那学会》撰写《近代支那留学史》等章。1949年以《中国留学生史的研究》获文学博士学位。1953年参加编写《外国文学对近代日本文学的影响》,撰写《与中国的文学交流》一章。60年代中期,以所藏的4644册中国文献 (以清末至现代的日中文化关系为主) 为基础,于东京都立中央图书馆内建立“实藤文库”。1969年参加编写《中国经学辞典》。1970年至1974年参加修订《世界大百科事典》中国文学部分,曾任文部省国语审议会委员、中国文学研究会会员、现代中国学会会员、日本中国学会会员、东方学会会员。著有《中国人日本留学生文稿》《日本文化对中国的影响》《近代支那思想》《明治日支文化交涉...

()

作者简介

日本学者、中国文学研究家和日中文化交流史研究家。广岛人。1926年早稻田大学文学部毕业。1930年东京外国语专门学校中国语科毕业。任早稻田大学教授、武藏女子大学讲师。1943年为《近代支那学会》撰写《近代支那留学史》等章。1949年以《中国留学生史的研究》获文学博士学位。1953年参加编写《外国文学对近代日本文学的影响》,撰写《与中国的文学交流》一章。60年代中期,以所藏的4644册中国文献 (以清末至现代的日中文化关系为主) 为基础,于东京都立中央图书馆内建立“实藤文库”。1969年参加编写《中国经学辞典》。1970年至1974年参加修订《世界大百科事典》中国文学部分,曾任文部省国语审议会委员、中国文学研究会会员、现代中国学会会员、日本中国学会会员、东方学会会员。著有《中国人日本留学生文稿》《日本文化对中国的影响》《近代支那思想》《明治日支文化交涉...

(展开全部)

精彩摘录

下午一点钟,由护送官马邻翼带领,留学生二十余人分乘篷轿,离开长沙高等学堂,到小西门改乘江轮。当时大雨倾盆,衣服行李尽湿,留学生以为天雨正为他们送行,故兴致勃然。

——引自第126页


当输入西洋新事物及新思想时,日本人不使用原语,但借汉字径造新词汇……日本人借汉字制作新语时,有时用中国成语的字汇;然而新语却不含这个成语原来的意义,只当做包含一种新鲜意义的词语使用。例如,『文学』,『革命』,『说明』,『互惠』……

——引自第282页

相关推荐

微信二维码