元曲三百首-汉英对照

元曲三百首-汉英对照

作者:许渊冲 译

出版社:五洲传播出版社

出版年:2012-01-01

评分:5分

ISBN:9787508521930

所属分类:教辅教材

书刊介绍

元曲三百首-汉英对照 内容简介

许渊冲先生从事翻译工作70年,他被称为将中国诗词译成英法韵文的唯一专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“许译中国经典诗文集”荟萃许先生*具代表性的英文译作,既包括《论语》《老子》这样的经典著作,又包括《西厢记》《牡丹亭》《长生殿》《桃花扇》等戏曲剧本,数量*多的则是历代诗歌选集。这些诗歌选集包括诗、词、散曲等多种体裁,所选作品上起先秦,下至清代,几乎涵盖了中国古典诗歌的整个历史。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。《元曲三百首》是丛书分册之一。

元曲三百首-汉英对照 本书特色

丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域很高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版“许译中国经典诗文集”荟萃许先生具代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, “许译中国经典诗文集”(汉英对照)(14册)荣获“提名奖”。历代诗、词、曲译成英文,且能押韵自然,功力过人,实为有史以来di一。——顾毓琇,已故美国宾州大学荣誉退休教授许教授已因其对中国诗歌的韵译而赢得世界性的声誉。——奚如谷,加州大学伯克利分校教授许教授的《楚辞》英译当算英美文学里的一座高峰。——寇志明,澳大利亚墨尔本大学学者许译《西厢记》在艺术性和吸引力方面,可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》媲美。——英国智慧女神出版社

元曲三百首-汉英对照 目录

序元好问杨果刘秉忠杜仁杰王和卿盍西村商挺胡祗通伯颜王恽卢挚陈草庵关汉卿自朴姚燧庾天锡刘敏中马致远赵孟頫\n王实甫滕宾邓玉宾阿里西瑛冯子振珠帘秀贯云石张养浩自贲郑光祖曾瑞雎景臣周文质乔吉刘时中阿鲁威王元鼎薛昂夫吴弘道赵善庆马谦斋张可久徐再思查德卿唐毅夫朱庭玉张鸣善杨朝英宋方壶贾固周德清班惟志汪元亨倪瓒刘庭信汤式兰楚芳钟嗣成钱霖孙周卿曹德真氏吴西逸程景初无名氏

相关推荐

微信二维码