堂吉诃德(上下)

堂吉诃德(上下)

作者:(西)塞万提斯 著,杨绛 译

出版社:人民文学出版社

出版年:1987-02-01

评分:4.8分

ISBN:9787020071227

所属分类:世界名著

书刊介绍

堂吉诃德(上下) 内容简介

本书讲述了故事发生在四五百年前,那时欧洲的骑士时代已经结束了,但是本书的主人公堂吉诃德先生却读骑士小说入了迷,走火入魔,找出他的曾祖父曾经用过的盔甲、长矛和盾牌,打扮成骑士模样,骑上马出去周游世界。他认为自己是有史以来*伟大的骑士,一心一意要为人民、为国家除暴安良、打抱不平,他不怕吃苦,不畏强敌,与他认为的妖魔鬼怪进行了苦勇顽强的战斗……
本书作者以喜剧的手法深刻地揭示了人们自身存在的理想与现实的矛盾。堂吉诃德和桑丘是一组既互相关联又相互衬托的人物,前者体现了人对理想的追求,后者体现了人对实际生活的关注。二者相互影响,到后来,堂吉诃德渐渐看到理想的梦幻性质,桑丘则看到他的主人的精神世界的美好。二人一路上风趣幽默的对话,以及小说对西班牙现实生活的生动描写,使得读者从他们身上看见自身存在的对立矛盾,从堂吉诃德的喜剧性形象中看到悲剧的色彩。

堂吉诃德(上下) 本书特色

推荐购买《杨绛文集》(精装共8卷)
《堂吉河德》是一部讽刺骑士小说的小说。主人公堂吉诃德因沉迷于骑士小说,决定外出历险,做一名行侠仗义的骑士。他找来同村的农民桑丘·潘沙作他的侍从,把邻村的一位农家女儿杜尔希尼亚作为他的意中人。他三次外出历险,作了许多可笑之事。*后他被化装成白月骑士的朋友打败,放弃行侠游历,回家不久后病倒。临死前,他醒悟到自己迷信骑士小说之过。 这一个令人伤感的故事,它越是令人发笑,由越使人感到难过。法国大作家雨果写道:塞万提斯的创作是如此巧妙,可谓天衣无缝;主角与桑丘,骑着各自的牲口,浑然一体,可笑又可悲,感人至极……

堂吉诃德(上下) 目录

堂吉诃德:上册
致贝哈尔公爵
前言
**章著名绅士堂吉诃德·台·拉·曼却的性格和日常生活。
第二章奇情异想的堂吉诃德**次离乡出行。
第三章堂吉诃德自封骑士的趣事。
第四章我们这位骑士离开客店以后的遭遇。
第五章我们这位骑士的灾殃。
第六章神父和理发师到我们这位奇情异想的绅士家,在他书房里进行有趣的大检查。
第七章我们这位好骑士堂吉诃德·台·拉·曼却第二次出行。
第八章骇入的风车奇险;堂吉诃德的英雄身手;以及其他值得大书特书的事情。
第九章大胆的比斯盖人和英勇的曼却人一场恶战如何结束。
第十章堂吉诃德和他侍从桑丘·潘沙的趣谈。
第十一章堂吉诃德和几个牧羊人的事。
第十二章牧羊人向堂吉诃德等人讲的故事。
第十三章牧羊姑娘玛赛{啦的故事叙完;又及其他事情。
第十四章格利索斯托莫的伤心诗篇,旁及一些意外的事。
第十五章堂吉诃德碰到几个凶暴的杨维斯人,大吃苦头。
第十六章这位异想天开的绅士在他认为堡垒的客店里有何遭遇。
第十七章续叙英勇的堂吉诃德倒了霉,把客店当作堡垒,和他的好侍从桑丘·潘沙在那里遭到种种灾难。
第十八章桑丘·潘沙和他主人堂吉诃德的谈话以及其他值得记述的奇事。
第十九章桑丘和主人的妙谈;以及他主人碰到死尸等奇事。
第二十章英勇的堂吉诃德·台·拉·曼却经历了破天荒的奇事,却毫无危险;世上著名的骑士从未有像他这样安然脱身的。
第二十一章我们这位无敌骑士赢得曼布利诺头盔的大冒险和大收获,以及其他遭遇。
第二十二章堂吉诃德释放了一伙倒霉人,他们正被押送到不愿去的地方去。
第二十三章著名的堂吉诃德在黑山的遭遇——这部信史里罕有的奇事。
第二十四章续叙黑山里的奇遇。
第二十五章英勇的曼却骑士在黑山有何奇遇;他怎样模仿“忧郁的美少年”吃苦赎罪。
第二十六章续叙堂吉诃德为了爱情在黑山修炼。
第二十七章神父和理发师怎样按计而行;以及这部伟大历史里值得记载的事。
第二十八章神父和理发师在这座山里遇到新奇有趣的事。
第二十九章他们凭何妙计,解除了我们这位多情骑士*严厉的赎罪自罚。
第三十章美人多若泰的机灵以及其他逗乐的趣事。
第三十一章堂吉诃德和侍从桑丘·潘沙的趣谈以及其他事情。
第三十二章堂吉诃德一行人在客店里的遭遇。
第三十三章《何必追根究底》(故事)。
第三十四章《何必追根究底》的下文。
第三十五章堂吉诃德大战满盛红酒的皮袋;《何必追根究底》的故事结束。
第三十六章客店里发生的其他奇事。
第三十七章米戈米公娜贵公主的故事,以及其他趣事。
第三十八章堂吉诃德对于文武两行的奇论。
第三十九章俘虏叙述他的身世和种种经历。
第四十章俘虏续述身世。
第四十一章俘虏续述遭遇。
第四十二章客店里接着发生的事,以及其他需说明的情节。
第四十三章年轻骡夫的趣史以及客店里发生的其他奇事。
第四十四章续叙客店里的奇闻异事。
第四十五章判明曼布利诺头盔和驮鞍的疑案,并叙述其他实事。
第四十六章巡逻队经历的奇事和我们这位好骑士堂吉诃德的狂怒。
第四十七章堂吉诃德出奇地着魔以及其他异事。
第四十八章教长继续讨论骑士小说,旁及一些值得他思考的问题。
第四十九章桑丘·潘沙向他主人讲了一番颇有识见的话。
第五十章堂吉诃德和教长的滔滔雄辩以及其他事情。
第五十一章牧羊人对押送堂吉诃德的一行人讲的事。
第五十二章堂吉诃德和牧羊人打架;又冲犯一队苦行人,出了一身大汗圆满收场。
堂吉诃德:下册
献辞
前言致读者
**章神父、理发师两人和堂吉诃德谈论他的病。
第二章桑丘·潘沙和堂吉诃德的外甥女、管家妈等大吵,以及其他趣事。
第三章堂吉诃德、桑丘·潘沙和参孙·加尔拉斯果学士三人的趣谈。
第四章桑丘·潘沙答学士问;以及其他须说明补充的事。
第五章桑丘·潘沙和他老婆泰瑞萨·潘沙的一席妙论,以及其他值得记载的趣谈。
第六章全书很重要的一章:堂吉诃德和他外甥女、管家妈三人谈话。
第七章堂吉诃德和他侍从打交道,以及其他大事。
第八章堂吉诃德去拜访意中人杜尔西内娅·台尔·托波索,一路上的遭遇。
第九章本章的事读后便知。
第十章桑丘使杜尔西内娅小姐着魔的巧计以及其他真实的趣事。
第十一章天大奇事:英勇的堂吉诃德看到大板车上“死神召开的会议”。
第十二章天大奇事:英勇的堂吉诃德和威武的镜子骑士会面。
第十三章续叙堂吉诃德和林中骑士的事以及两位侍从的新鲜别致的趣谈。
第十四章堂吉诃德和林中骑士的事。
第十五章镜子骑士和他的侍从是谁。
第十六章堂吉诃德遇到一位拉·曼却的高明人士。
第十七章堂吉诃德胆大包天,和狮子打交道圆满成功。
第十八章堂吉诃德在绿衣骑士庄上的种种趣事。
第十九章多情的牧人和其他着实有趣的事。
第二十章富翁卡麻丘的婚礼和穷人巴西琉的遭遇。
第二十一章续叙卡麻丘的婚礼以及其他妙事。
第二十二章英勇的堂吉诃德冒险投入拉·曼却中心的蒙德西诺斯地洞,大有所获。
第二十三章绝无仅有的妙人堂吉诃德讲他在蒙德西诺斯地洞里的奇遇——讲得离奇古怪,使人不能相信。
第二十四章许多细枝末节,可是要深解这部巨著却少不了。
第二十五章学驴叫的趣事,演傀儡戏的妙人,以及通神的灵猴。
第二十六章续叙演傀儡戏的妙事,以及其他着实有趣的情节。
第二十七章贝德罗师傅和他那猴子的来历;堂吉诃德调解驴叫纠纷;不料事与愿违,讨了一场没趣。
第二十八章作者贝南黑利说:细读本章,自有领会。
第二十九章上魔船、冒奇险。
第三十章堂吉诃德碰到一位漂亮的女猎人。
第三十一章许多大事。
第三十二章堂吉诃德对责难者的回答,以及其他或正经或滑稽的事。
第三十三章公爵夫人由侍女陪伴着和桑丘·潘沙娓娓闲话——值得细心阅读。
第三十四章本书*出奇的奇事:大家学到了为绝世美人杜尔西内娅·台尔·托波索解脱魔缠的方法。
第三十五章续叙为杜尔西内娅解脱魔缠的方法,还有别的奇事。
第三十六章“悲凄夫人”一名“三尾裙伯爵夫人”的破天荒奇事;桑丘·潘沙写给他老婆泰瑞萨·潘沙的家信。
第三十七章续叙“悲凄夫人”的奇事。
第三十八章“悲凄夫人”讲她的奇祸。
第三十九章三尾裙继续讲她那听了难忘的奇事。
第四十章这件大事的几个细节。
第四十一章可赖木捩扭登场,冗长的故事就此收场。
第四十二章桑丘·潘沙就任海岛总督之前,堂吉诃德对他的告诫和一些语重心长的叮嘱。
第四十三章堂吉诃德给桑丘的第二套告诫。
第四十四章桑丘·潘沙上任做总督;堂吉诃德留府逢奇事。
第四十五章伟大的桑丘就任海岛总督,行使职权。
第四十六章堂吉诃德正在对付阿尔迪西多拉的柔情挑逗,不料铃铛和猫儿作祟,大受惊吓。
第四十七章桑丘怎样做总督。
第四十八章公爵夫人的傅姆堂娜罗德利盖斯找堂吉诃德的一段奇闻,以及可供后世传诵的细节。
第四十九章桑丘视察海岛。
第五十章下毒手打傅姆、并把堂吉诃德又拧又抓的魔法师是谁;小僮儿如何给桑丘·潘沙的老婆泰瑞萨·桑却送信。
第五十一章桑丘·潘沙在总督任内的种种妙事。
第五十二章叙述另一位“悲凄夫人”,一称“惨戚夫人”,又名堂娜罗德利盖斯。
第五十三章桑丘·潘沙总督狼狈去官。
第五十四章所叙各事只见本书,别无其他记载。
第五十五章桑丘在路上的遭逢以及其他新奇事。
第五十六章堂吉诃德·台·拉·曼却维护傅姆堂娜罗德利盖斯的女儿,和小厮托西洛斯来了一场旷古未有的大决斗。
第五十七章堂吉诃德向公爵辞别;公爵夫人的淘气丫头阿尔迪西多女拉和堂吉诃德捣乱。
第五十八章堂吉诃德一路上碰到的奇事应接不暇。
第五十九章堂吉诃德遭到一件奇事,也可算是巧遇。
第六十章堂吉诃德到巴塞罗那;他一路上的遭遇。
第六十一章堂吉诃德到了巴塞罗那的见闻,还有些岂有此理的真情实事。
第六十二章一个通灵的人头像,以及不能从略的琐事。
第六十三章桑丘·潘沙船上遭殃;摩尔美人意外出现。
第六十四章堂吉诃德生平*伤心的遭遇。
第六十五章白月骑士的来历,以及堂格瑞果琉出险等事。
第六十六章读者读后便知,听书的听来便知。
第六十七章堂吉诃德决计在他答应退隐的一年里当牧羊人,过田园生活;还有些真正有趣的事。
第六十八章堂吉诃德碰到一群猪。
第六十九章本书所载堂吉诃德经历中*新奇的事。
第七十章承接上章,把这段故事补叙清楚。
第七十一章堂吉诃德和侍从桑丘回乡路上的事。
第七十二章堂吉诃德和桑丘回乡路上。
第七十三章堂吉诃德入村所见的预兆,以及其他趣事。
第七十四章堂吉诃德得病、立遗嘱、逝世。

堂吉诃德(上下) 节选

**章著名绅士堂吉诃德·台·拉·曼却的性格和日常生活。
不久以前,有位绅士住在拉·曼却的一个村上,村名我不想提了。他那类绅士,一般都有一支长枪插在枪架上,有一面古老的盾牌、一匹瘦马和一只猎狗。他日常吃的砂锅杂烩里,牛肉比羊肉多些,晚餐往往是剩肉凉拌葱头,星期六吃煎腌肉和摊鸡蛋;星期五吃扁豆;星期日添只小鸽子:这就花了他一年四分之三的收入。他在节日穿黑色细呢子的大氅、丝绒裤、丝绒鞋,平时穿一套上好的本色粗呢子衣服,这就把余钱花光。他家里有一个四十多岁的管家妈,一个不到二十岁的外甥女,还有一个能下地也能上街的小伙子,替他套马、除草。我们这位绅士快五十岁了,体格很强健。他身材瘦削,面貌清癯,每天很早起身,喜欢打猎。据说他姓吉哈达,又一说是吉沙达,记载不一,推考起来,大概是吉哈那。不过这点在本书无关紧要,咱们只要讲来不失故事的真相就行。
且说这位绅士,一年到头闲的时候居多,闲来无事就埋头看骑士小说,看得爱不释手,津津有味,简直把打猎呀、甚至管理家产呀都忘个一干二净。他好奇心切,而且入迷很深,竟变卖了好几亩田去买书看,把能弄到手的骑士小说全搬回家。他*称赏名作家斐利西阿诺·台·西尔巴的作品,因为文笔讲究,会绕着弯儿打比方;他简直视为至宝,尤其是经常读到的那些求情和怨望的书信,例如:“你以无理对待我的有理,这个所以然之理,使我有理也理亏气短;因此我埋怨你美,确是有理。”又如:“镲崇高的天用神圣的手法,把星辰来增饰了你的神圣,使你能值当你的伟大所当值的价值。”
可怜的绅士给这些话迷了心窍,夜里还眼睁睁醒着,要理解这些句子,探索其中的意义。其实,即使亚理斯多德特地为此还魂再生,也探索不出,也不会理解。这位绅士对于堂贝利阿尼斯打伤了人自己也受到的创伤,总觉得不大放心,因为照他设想,尽管外科医生手段高明,伤口治好了也不免留下浑身满脸的瘢疤。不过话又说回来,作者在结尾声明故事还未完待续,这点他很赞成。他屡次手痒痒地要动笔,真去把故事补完。只因为他时时刻刻盘算着更重要的事,才没有这么办,否则他一定会动笔去写,而且真会写出来。他常常和本村的一位神父(西宛沙大学毕业的一位博学之士)争论骑士里谁*杰出:是巴尔梅林·台·英格拉泰拉呢,还是阿马狄斯·台·咖乌拉。可是本村的理发师尼古拉斯师傅认为他们都比不上太阳骑士,能和太阳骑士比美的只有阿马狄斯·台·咖乌拉的弟弟堂咖拉奥尔,因为他能屈能伸,不是个谨小慎微的骑士,也不象他哥哥那么爱哭,论勇敢,也一点不输他哥哥。
长话短说,他沉浸在书里,每夜从黄昏读到黎明,每天从黎明读到黄昏。这样少睡觉,多读书,他脑汁枯竭,失去了理性。他满脑袋尽是书上读到的什么魔术呀、比武呀、打仗呀、挑战呀、创伤呀、调情呀、恋爱呀、痛苦呀等等荒诞无稽的事。他固执成见,深信他所读的那些荒唐故事都千真万确,是世界上*真实的信史。他常说:熙德·如怡·狄亚斯是一位了不起的骑士,但是比不上火剑骑士;火剑骑士只消把剑反手一挥,就把一对凶魔恶煞也似的巨人都劈成两半。他尤其佩服贝那尔都·台尔·咖比欧,因为他仿照赫拉克利斯用两臂扼杀地神之子安泰的办法,在隆塞斯巴列斯杀死了有魔法护身的罗尔丹。他很称赞巨人莫冈德,因为他那一族都是些傲慢无礼的巨人,惟独他温文有礼。不过他*喜欢的是瑞那尔多斯·台·蒙达尔班,尤其喜欢他冲出自己的城堡,逢人抢劫,又到海外把传说是全身金铸的穆罕默德的像盗来。他还要把出卖同伙的奸贼咖拉隆狠狠地踢一顿,情愿赔掉一个管家妈,甚至再贴上一个外甥女作为代价。
总之,他已经完全失去理性,天下疯子从没有像他那样想入非非的。他要去做个游侠骑士,披上盔甲,拿起兵器,骑马漫游世界,到各处去猎奇冒险,把书里那些游侠骑士的行事一一照办:他要消灭一切暴行,承当种种艰险,将来功成业就,就可以名传千古。他觉得一方面为自己扬名,一方面为国家效劳,这是美事,也是非做不可的事。这可怜家伙梦想凭双臂之力,显身成名,少说也做到个特拉比松达的皇帝。他打着如意算盘自得其乐,急要把心愿见诸实行。他头一件事就是去擦洗他曾祖传下的一套盔甲。这套盔甲长年累月堆在一个角落里没人理会,已经生锈发霉。他用尽方法去擦洗收拾,可是发现一个大缺陷,这里面没有掩护整个头脸的全盔,光有一只不带面甲的顶盔。他巧出心裁,设法弥补,用硬纸做成个面甲,装在顶盔上,就仿佛是一只完整的头盔。他拔剑把它剁两下,试试是否结实而经得起刀剑,可是一剑斫下,把一星期的成绩都断送了。他瞧自己的手工一碰就碎,大为扫兴。他防再有这种危险,用几条铁皮衬着重新做了一个,自以为够结实了,不肯再检验,就当它是坚牢的、带面甲的头盔。
他接着想到自己的马。这匹马,蹄子上的裂纹比一个瑞尔所兑换的铜钱还多几文;它比郭内拉那只皮包瘦骨的马还毛病百出。可是在我们这位绅士看来,亚历山大的布赛法洛、熙德的巴比艾咖都比不上。他费了四天功夫给它取名字,心想:它主人是大名鼎鼎的骑士,它本身又是好一匹骏马,没有出色的名字说不过去。他要想个名字,既能表明它在主人成为游侠骑士之前的声价,又能表明它现在的声价:它主人今非昔比了,它当然也该另取个又显赫又响亮的名字才配得过它主人的新声价和新职业。他心里打着稿子,拟出了好些名字,又撇开不要,又添拟,又取消,又重拟。*后他决定为它取名“驽骍难得”,觉得这个名字高贵、响亮,而且表明它从前是一匹驽马,现在却希世难得。
他为自己的马取了这样中意的名字,也要给自己取一个,想了八天,决定自称堂吉诃德。大概就是根据这一点,上文说起这部真实传记的作者断定他姓吉哈达,而不是别人主张的吉沙达。可是他想到英勇的阿马狄斯认为单以阿马狄斯为姓还不够,他要为国增光,把国名附加在姓上,自称阿马狄斯·台·咖乌拉。我们这位绅士因为要充地道的骑士,决定也把自己家乡的地名附加在姓上,自称堂吉诃德·台·拉·曼却。他觉得这来可以标明自已的籍贯,而且以地名为姓,可以替本乡增光。
他的盔甲已经收拾干净,顶盔已经改成头盔,马已经取了名字,自己也已经定了名称,可是觉得美中不足,他还得找个意中人。因为游侠骑士没有意中人,好比树没有叶子和果子,躯壳没有灵魂。他想:“游侠骑士常会碰到巨人。假如我是罪有应得而倒了霉,或是交上了好运,也碰到个把巨人,我和他交手,把他打倒或劈作两半,一句话,我把他打败,降伏了他,那么,我可以命令他去拜见个人儿,叫他进门去双膝跪倒在我那可爱的小姐面前,低声下气地说:‘小姐,我是巨人卡拉库良布洛,是马林德拉尼亚岛的大王。有一位赞不胜赞的骑士堂吉诃德·台·拉·曼却和我决斗,把我打败了,命我到您小姐面前来,听您差遣。’那可多好啊!”啊!我们这位绅士想出了这段道白,尤其是给自己意中人选定了名字之后,真是兴高采烈。原来,据人家说,他曾经爱上附近村子上一个很漂亮的农村姑娘,不过那姑娘看来对这事毫无所知,也满不在乎。她名叫阿尔东沙·罗任索;他认为她可以称为自己的意中人。他想给她取个名字,既要跟原名相仿佛,又要带些公主贵人的意味,*后决定称她为“杜尔西内娅·台尔·托波索”,因为她是托波索村上的人。他觉得这个名字就象他为自己以及自己一切东西所取的名字一样,悦耳、别致,而且很有意思。
第二章
奇情异想的堂吉诃德**次离乡出行。
他做好种种准备,急不可待,就要去实行自己的计划。因为他想到自己该去扫除的暴行、申雪的冤屈、补救的错失、改革的弊端以及履行的义务,觉得迟迟不行对不起世人。炎炎七月的一天早上。天还没亮,他浑身披挂,骑上驽驿难得,戴上拼凑的头盔,挎上盾牌,拿起长枪,从院子的后门出去,到了郊外。他没把心上的打算向任何人泄漏,也没让一个人看见。他瞧自己的大志初步行来竟这么顺利,非常得意。可是他刚到郊外,忽然想起一桩非同小可的事,差点儿使他放弃刚开始的事业。原来他想到了自己并没有封授为骑士。按骑士道的规则,他没有资格和任何骑士交战,即使得了封授,新骑士只能穿素白的盔甲,拿的盾牌上也没有徽章;徽章得凭自己的力气去挣。他想到这些,没了主意。可是他的疯狂压倒了其他一切道理。他打算一碰到个什么人,就请他把自己封为骑士。在那些使他神魂颠倒的书本上,这类事他读到不少,都可作为先例。至于素白的盔甲,他打算等几时有空,把身上的一套擦得比银鼠皮还白。他这么一想,放了心继续赶路。这无非是信马而行,他认为这样碰到的事才是真正的奇遇。
我们这位新簇簇的冒险家一边走一边自言自语:“记载我丰功伟绩的真史,将来会传播于世;那位执笔的博学之士写到我大清早的**次出行,安知不是用这样的文词呢:——金红色的太阳神刚把他美丽的金发撒上广阔的地面,毛羽灿烂的小鸟刚掉弄着丫叉的舌头,啼声婉转,迎接玫瑰色的黎明女神;她呀,离开了醋罐子丈夫的软床,正在拉·曼却地平线上的一个个门口、一个个阳台上和世人相见;这时候,著名的骑士堂吉诃德·台·拉·曼却已经抛开懒人的鸭绒被褥,骑匕他的名马驽驿难得,走上古老的、举世闻名的蒙帖艾尔郊原。”他确实是往那里走。他接着说:“我的丰功伟绩值得镂在青铜上,刻在大理石上,画在木板上,万古流芳;几时这些事迹留传于世,那真是幸福的年代、幸福的世纪了。哎,这部奇史的作者、博学的魔术师啊,不论你是谁,请不要忘记我的好马驽骍难得,我道路上寸步不离的伴侣。”他接着又仿佛真是痴情颠倒似的说:“哎,杜尔西内娅公主,束缚着我这颗心的主子!你严词命我不得瞻仰芳容,你这样驱逐我,呵斥我,真是对我太残酷了!小姐啊,我听凭你辖治的这颗心,只为一片痴情,受尽折磨,请你别把它忘掉啊!”
他还一连串说了好些胡话,都是书上学来的一套,字眼儿也尽量摹仿。他一面自言自语,走得很慢,太阳却上升得很快,而且炎热得可以把他的脑子融化掉,如果他有些脑子的话。
……

堂吉诃德(上下) 作者简介

塞万提斯(1547-1616),西班牙伟大的小说家、戏剧家和诗人,欧洲文艺复兴时期杰出的现实主义作家。代表作有长篇小说《伽拉苔亚》《堂吉诃德》《贝雪莱斯和西吉斯蒙达历险记》和短篇小说集《警世典范小说集》。
《堂吉诃德》(1606-1615)是塞万提斯最杰出的作品。俄国批评家别林斯基说:“在欧洲所有-切文学作品中,把严肃和滑稽,悲剧性和喜剧性,生活中的琐屑和庸俗与伟大和美丽如此水乳交融……这样的范例仅见于塞万提斯的《堂吉诃德》。”

相关推荐

微信二维码