红与黑

红与黑

作者:斯当达 (作者), 罗新璋 (译者)

出版社:漓江出版社

出版年:2012-05-01

评分:5分

ISBN:9787540756413

所属分类:世界名著

书刊介绍

红与黑 内容简介

《红与黑》写木匠之子于连,凭才华混迹上层社会,先爱上市长夫人,后追求贵族小姐的故事。作者将激情之爱与虚荣之爱展现得淋漓尽致,而于连在神学院披上黑道袍,进校场穿上红军装这一由"黑"抵"红",功败垂成的历程,典型地再现了法国大革命诞生的一代,经过风云激荡的拿破仑时代,跌入萎靡不振的复辟王朝时期所感到的幻灭与愤懑。以于连为代表的少年进取的雄心与庸俗现实的龃龉,出人头地的抱负与保守社会的冲突,贯穿在动人心魄的情爱之中。法国伟大作家斯当达的深刻现实主义创作与心理描写,以及缔造永恒爱情并使其与政治交融一体的艺术技巧,使得《红与黑》成为具有里程碑意义的经典之作。

%

红与黑 目录

上卷
第1章 小城
第2章 市长
第3章 穷人的福星
第4章 父与子
第5章 讨价还价
第6章 烦闷
第7章 缘分
第8章 小小风波
第9章 乡野一夕
第10章 立巍巍壮志 发区区小财
第11章 长夜悠悠
第12章 出门访友
第13章 网眼长袜
第14章 英国剪刀
第15章 鸡叫
第16章 新的一天
第17章 首席助理
第18章 国王驾幸维璃叶
第19章 多思则多忧
第20章 匿名信
第21章 与当家人的谈话
第22章 一八三○年的作风
第23章 长官的苦恼
第24章 省会
第25章 神学院
第26章 世界之大或富人所缺
第27章 涉世之初
第28章 迎神赛会
第29章 初次提升
第30章 野心家
下卷
第章 乡村情趣
第2章 初见世面
第3章 **步
第4章 拉穆尔府
第5章 敏感的心灵与虔诚的贵妇
第6章 说话的腔调
第7章 风湿痛
第8章 抬高身价的荣耀是什么
第9章 舞会上
第10章 玛葛丽特皇后
第11章 少女的王国
第12章 难道是个丹东
第13章 焉知不是阴谋
第14章 少女的心思
第15章 莫非是个圈套
第16章 半夜一点钟
第17章 古剑
第18章 伤心时刻
第19章 滑稽剧场
第20章 日本花瓶
第21章 秘密记录
第22章 争论
第23章 教士,林产,自由
第24章 斯特拉斯堡
第25章 洁妇的操守
第26章 精神之恋
第27章 教会里的美差
第28章 《曼侬·列斯戈》
第29章 闲愁万种
第30章 滑稽剧场的包厢
第31章 叫她有所畏惧
第32章 老虎
第33章 弱小者的苦难
第34章 工于心计的老人
第35章 晴天霹雳
第36章 可悲的细节
第37章 在塔楼里
第38章 权势人物
第39章 深谋远虑
第40章 静退
第41章 审判
第42章
第43章
第44章
第45章
附录
罗新璋译书识语
罗新璋斯当达与维璃叶
罗新璋精彩未必不精确
罗新璋日译犹得五百字%

红与黑 节选

第1章 小城
弗朗什-孔泰地区,有不少城镇,风光秀丽,维璃叶这座小城可算得是其中之一。白色的小楼,耸着尖尖的红瓦屋顶,疏疏密密,星散在一片坡地上;繁茂粗壮的栗树,恰好具体而微,点出斜坡的蜿蜒曲折。杜河在旧城墙下,数百步外,源源流过。这堵城墙,原先是西班牙人所造,如今只剩下断壁残垣了。
维璃叶北面,得高山屏障,属于汝拉山区的一条余脉。每当十月,冷汛初临,维赫山起伏的峰峦,便已盖上皑皑白雪。山间奔冲而下的急流,流经维璃叶市,*后注入杜河,为无数锯木厂提供了水力资源;这是一种简易作坊,大多数居民与其说是市民还不如说是乡民,倒借此得到相当的实惠。然而,这座小城的致富之源,却并非锯木业,而是靠织造一种叫"密露丝"的印花布,使家家殷实起来:拿破仑倒台以来,城里的房屋差不多已修葺一新。
一进城,就听到噪声四起,震耳欲聋:那响声是一部外表粗粝、喧闹不堪的机器发出来的。二十个笨重的铁锤,随着急流冲击水轮,忽起忽落,轰隆轰隆,震得路面发颤。每个铁锤,一天不知能冲出几千个钉子。铁锤起落之间,自有一些娟秀水灵的小姑娘,把小铁砣送到大铁锤之下,一转眼就砸成了铁钉。这活儿看起来挺粗笨,初到法瑞边界山区来的游人见了,不免少见多怪。别看这钉厂把大街上的行人震得晕头转向,假如这旅客进入维璃叶地界,问起这爿光鲜的厂家,是谁家的产业,别人准会拖腔拉调地回答:"嗬!那是我们市长大人的。"
维璃叶的这条大街,从杜河岸边慢慢上扬,直达山顶。游人只要在街口稍停,十之八九,会看到一位身材高大的男子,行色匆匆,一副要事在身的样子。一见到他,路人纷纷脱帽致敬。他头发灰白,服装也一身灰,胸前佩着几枚勋章。广额鹰鼻,相貌总的说来,不失为端正。**眼望去,眉宇之间不仅有一市之长的尊贵,还兼具半老男子的和蔼。
但巴黎客人很快便会对他沾沾自喜的神情,看不入眼,发觉他那自得之中,还夹杂某种褊狭,又带点机敏。*后会感到,此人的才干,只在向人索账时不容少给分文,而轮到要他来偿债,则能拖就拖。

%

红与黑 相关资料

《红与黑》是我平生最受益的书籍。
——纪德
《红与黑》是真正杰出的文学书。
——毛姆
所有青年,在特定的年龄段,都会或多或少是于连·索雷尔。
——霍什福
依我看,二十世纪的批评家,会在十九世纪文学的废纸堆里发现贝尔的书,获得他在同时代人那里所未曾获得的公正评价。
——梅里美
社会经过大革命的洗礼,对世人活动的隐秘动机和灵魂的内质品德,《红与黑》区区五百页所告诉我们的,不下于整部《人间喜剧》四十巨帙。
——朗松
亨利·贝尔,这位令人钦佩的先驱者和预言家,以拿破仑式的步幅,横扫他的欧洲,几个世纪的欧洲灵魂,意在认清和发现这一灵魂。需整整两代人,才赶得上他,才猜得出令他烦心令他喜的谜语于万一。这位令人讶异的享乐主义者,爱打听的盘问者,乃法国近年来最伟大的心理学家。
——尼采
可以毫不夸张地说,在人类文学中,还没有一部作品像《红与黑》这样将世界性的历史内容,深刻的社会巨变与个人隐秘的心理、个性化的精神状态,如此水乳交融在一起,凝现在十分独特、十分戏剧性的生活过程与具体事件里。这是《红与黑》具有永久魅力的原因,是其中的人物栩栩如生的原因,是整个作品成为欧洲文学史上最深刻、最杰出的一部小说的原因。
——柳鸣九

%

红与黑 作者简介

斯当达(Stendhal,1783-1842),本名亨利•贝尔(Henri Beyle),19世纪法国杰出的小说家,以准确的人物心理分析和凝练的笔法而闻名,被认为是最重要和最早的现实主义的实践者之一。代表作品是《红与黑》(1830)和《巴马修道院》(1839)。
罗新璋,当代著名翻译家。1936年生于上海,1957年毕业于北京大学西语系。曾在外文出版发行事业局《中国文学》杂志社长期从事中译法文学翻译工作,任法文组组长,编委会委员。1980年调中国社会科学院外国文学研究所,主要从事中世纪文学研究。2004—2005年应聘于台湾师范大学任翻译研究所客座教授。主要译著有《列那狐的故事》、《红与黑》、《栗树下的晚餐》等多部。

红与黑 本书特色

深得傅雷堂奥的著名翻译家罗新璋为译此书殚精竭虑,字斟句酌,译文更为精致准确,是目前翻译界的一项重要收获。书后所附有关译文的评论文字,对读者理解作品、译品和专业人士探讨翻译质量的提高当不无裨益。《红与黑》由漓江出版社出版。

红与黑 目录

上卷
第1章 小城
第2章 市长
第3章 穷人的福星
第4章 父与子
第5章 讨价还价
第6章 烦闷
第7章 缘分
第8章 小小风波
第9章 乡野一夕
第10章 立巍巍壮志 发区区小财
第11章 长夜悠悠
第12章 出门访友
第13章 网眼长袜
第14章 英国剪刀
第15章 鸡叫
第16章 新的一天
第17章 首席助理
第18章 国王驾幸维璃叶
第19章 多思则多忧
第20章 匿名信
第21章 与当家人的谈话
第22章 一八三○年的作风
第23章 长官的苦恼
第24章 省会
第25章 神学院
第26章 世界之大或富人所缺
第27章 涉世之初
第28章 迎神赛会
第29章 初次提升
第30章 野心家
下卷
第章 乡村情趣
第2章 初见世面
第3章 **步
第4章 拉穆尔府
第5章 敏感的心灵与虔诚的贵妇
第6章 说话的腔调
第7章 风湿痛
第8章 抬高身价的荣耀是什么
第9章 舞会上
第10章 玛葛丽特皇后
第11章 少女的王国
第12章 难道是个丹东
第13章 焉知不是阴谋
第14章 少女的心思
第15章 莫非是个圈套
第16章 半夜一点钟
第17章 古剑
第18章 伤心时刻
第19章 滑稽剧场
第20章 日本花瓶
第21章 秘密记录
第22章 争论
第23章 教士,林产,自由
第24章 斯特拉斯堡
第25章 洁妇的操守
第26章 精神之恋
第27章 教会里的美差
第28章 《曼侬·列斯戈》
第29章 闲愁万种
第30章 滑稽剧场的包厢
第31章 叫她有所畏惧
第32章 老虎
第33章 弱小者的苦难
第34章 工于心计的老人
第35章 晴天霹雳
第36章 可悲的细节
第37章 在塔楼里
第38章 权势人物
第39章 深谋远虑
第40章 静退
第41章 审判
第42章
第43章
第44章
第45章
附录
罗新璋译书识语
罗新璋斯当达与维璃叶
罗新璋精彩未必不精确
罗新璋日译犹得五百字

红与黑 节选

第1章 小城
弗朗什-孔泰地区,有不少城镇,风光秀丽,维璃叶这座小城可算得是其中之一。白色的小楼,耸着尖尖的红瓦屋顶,疏疏密密,星散在一片坡地上;繁茂粗壮的栗树,恰好具体而微,点出斜坡的蜿蜒曲折。杜河在旧城墙下,数百步外,源源流过。这堵城墙,原先是西班牙人所造,如今只剩下断壁残垣了。
维璃叶北面,得高山屏障,属于汝拉山区的一条余脉。每当十月,冷汛初临,维赫山起伏的峰峦,便已盖上皑皑白雪。山间奔冲而下的急流,流经维璃叶市,*后注入杜河,为无数锯木厂提供了水力资源;这是一种简易作坊,大多数居民与其说是市民还不如说是乡民,倒借此得到相当的实惠。然而,这座小城的致富之源,却并非锯木业,而是靠织造一种叫"密露丝"的印花布,使家家殷实起来:拿破仑倒台以来,城里的房屋差不多已修葺一新。
一进城,就听到噪声四起,震耳欲聋:那响声是一部外表粗粝、喧闹不堪的机器发出来的。二十个笨重的铁锤,随着急流冲击水轮,忽起忽落,轰隆轰隆,震得路面发颤。每个铁锤,一天不知能冲出几千个钉子。铁锤起落之间,自有一些娟秀水灵的小姑娘,把小铁砣送到大铁锤之下,一转眼就砸成了铁钉。这活儿看起来挺粗笨,初到法瑞边界山区来的游人见了,不免少见多怪。别看这钉厂把大街上的行人震得晕头转向,假如这旅客进入维璃叶地界,问起这爿光鲜的厂家,是谁家的产业,别人准会拖腔拉调地回答:"嗬!那是我们市长大人的。"
维璃叶的这条大街,从杜河岸边慢慢上扬,直达山顶。游人只要在街口稍停,十之八九,会看到一位身材高大的男子,行色匆匆,一副要事在身的样子。一见到他,路人纷纷脱帽致敬。他头发灰白,服装也一身灰,胸前佩着几枚勋章。广额鹰鼻,相貌总的说来,不失为端正。**眼望去,眉宇之间不仅有一市之长的尊贵,还兼具半老男子的和蔼。
但巴黎客人很快便会对他沾沾自喜的神情,看不入眼,发觉他那自得之中,还夹杂某种褊狭,又带点机敏。*后会感到,此人的才干,只在向人索账时不容少给分文,而轮到要他来偿债,则能拖就拖。

%

红与黑 相关资料

《红与黑》是我平生最受益的书籍。
——纪德
《红与黑》是真正杰出的文学书。
——毛姆
所有青年,在特定的年龄段,都会或多或少是于连·索雷尔。
——霍什福
依我看,二十世纪的批评家,会在十九世纪文学的废纸堆里发现贝尔的书,获得他在同时代人那里所未曾获得的公正评价。
——梅里美
社会经过大革命的洗礼,对世人活动的隐秘动机和灵魂的内质品德,《红与黑》区区五百页所告诉我们的,不下于整部《人间喜剧》四十巨帙。
——朗松
亨利·贝尔,这位令人钦佩的先驱者和预言家,以拿破仑式的步幅,横扫他的欧洲,几个世纪的欧洲灵魂,意在认清和发现这一灵魂。需整整两代人,才赶得上他,才猜得出令他烦心令他喜的谜语于万一。这位令人讶异的享乐主义者,爱打听的盘问者,乃法国近年来最伟大的心理学家。
——尼采
可以毫不夸张地说,在人类文学中,还没有一部作品像《红与黑》这样将世界性的历史内容,深刻的社会巨变与个人隐秘的心理、个性化的精神状态,如此水乳交融在一起,凝现在十分独特、十分戏剧性的生活过程与具体事件里。这是《红与黑》具有永久魅力的原因,是其中的人物栩栩如生的原因,是整个作品成为欧洲文学史上最深刻、最杰出的一部小说的原因。
——柳鸣九

%

红与黑 作者简介

斯当达(Stendhal,1783-1842),本名亨利•贝尔(Henri Beyle),19世纪法国杰出的小说家,以准确的人物心理分析和凝练的笔法而闻名,被认为是最重要和最早的现实主义的实践者之一。代表作品是《红与黑》(1830)和《巴马修道院》(1839)。
罗新璋,当代著名翻译家。1936年生于上海,1957年毕业于北京大学西语系。曾在外文出版发行事业局《中国文学》杂志社长期从事中译法文学翻译工作,任法文组组长,编委会委员。1980年调中国社会科学院外国文学研究所,主要从事中世纪文学研究。2004—2005年应聘于台湾师范大学任翻译研究所客座教授。主要译著有《列那狐的故事》、《红与黑》、《栗树下的晚餐》等多部。

红与黑 相关资料

《红与黑》是我平生最受益的书籍。
——纪德
《红与黑》是真正杰出的文学书。
——毛姆
所有青年,在特定的年龄段,都会或多或少是于连·索雷尔。
——霍什福
依我看,二十世纪的批评家,会在十九世纪文学的废纸堆里发现贝尔的书,获得他在同时代人那里所未曾获得的公正评价。
——梅里美
社会经过大革命的洗礼,对世人活动的隐秘动机和灵魂的内质品德,《红与黑》区区五百页所告诉我们的,不下于整部《人间喜剧》四十巨帙。
——朗松
亨利·贝尔,这位令人钦佩的先驱者和预言家,以拿破仑式的步幅,横扫他的欧洲,几个世纪的欧洲灵魂,意在认清和发现这一灵魂。需整整两代人,才赶得上他,才猜得出令他烦心令他喜的谜语于万一。这位令人讶异的享乐主义者,爱打听的盘问者,乃法国近年来最伟大的心理学家。
——尼采
可以毫不夸张地说,在人类文学中,还没有一部作品像《红与黑》这样将世界性的历史内容,深刻的社会巨变与个人隐秘的心理、个性化的精神状态,如此水乳交融在一起,凝现在十分独特、十分戏剧性的生活过程与具体事件里。这是《红与黑》具有永久魅力的原因,是其中的人物栩栩如生的原因,是整个作品成为欧洲文学史上最深刻、最杰出的一部小说的原因。
——柳鸣九

红与黑 作者简介

斯当达(Stendhal,1783-1842),本名亨利•贝尔(Henri Beyle),19世纪法国杰出的小说家,以准确的人物心理分析和凝练的笔法而闻名,被认为是最重要和最早的现实主义的实践者之一。代表作品是《红与黑》(1830)和《巴马修道院》(1839)。
罗新璋,当代著名翻译家。1936年生于上海,1957年毕业于北京大学西语系。曾在外文出版发行事业局《中国文学》杂志社长期从事中译法文学翻译工作,任法文组组长,编委会委员。1980年调中国社会科学院外国文学研究所,主要从事中世纪文学研究。2004—2005年应聘于台湾师范大学任翻译研究所客座教授。主要译著有《列那狐的故事》、《红与黑》、《栗树下的晚餐》等多部。

相关推荐

微信二维码