不亦快哉(英汉对照)

不亦快哉(英汉对照)

作者:林语堂

出版社:百花文艺出版社

出版年:2002-05-01

评分:5分

ISBN:7530633643

所属分类:文学理论

书刊介绍

不亦快哉 目录

一 归去来辞
二 天爵
三 惆怅
四 花癖
五 品香
六 焚香之趣
七 慵庵铭
八 小窗幽记
九 三十三不亦快哉
十 颜触说齐王
十一 马蹄
十二 石壕吏
十三 大学
十四 寓言(四则)
十五 闲情偶寄(四则)

不亦快哉 内容简介

林语堂是享誉中外的文学家和翻译家,他的国学根底与翻译水准堪称双绝。《林语堂中英对照丛书》各篇均为林语堂所选与林语堂所译。以中文名篇与英文名译两相对照,可谓珠联璧合。本书是其中一册。

不亦快哉 节选

Ah, Homeward Bound I Go! Tao Yuanming Ah, homeward bound I go! why not go home, seeing that my field and garden with weeds are overgrown? Myself have made my soul serf to my body: why have vain regrets and mourn alone? Fret not over bygones and the forward journey take. Only a short distance have I gone astray, and I know today I am right, if yesterday was a complete mistake. Lightly floats and drifts the boat, and the wind gently flows and flaps my gown. I inquire the road of a wayfarer, and sulk at the dimness of the dawn. Then when I catch sight of my old roofs, joy will my steps quicken. Servants will be there to bid me welcome, and waiting at the dorr are the greeting children. Gone to seed, perhaps, are my graden paths, but there will still be the chrysanthemums and the pines! I shall lead the youngest boy in by the hand, and on the table there stands a cup full of wine!

相关推荐

微信二维码